Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E please :)
1.       stayorgo72
35 posts
 09 Dec 2014 Tue 11:29 pm

# nerde oldugunu bilmiyorum. Naptini bilmiyorum. Kaç gündür çirpiniyorum merakimdan başina bieseymi geldi diye aramadim yer kalmadi Ven sen benim seni merak ettimi bile bile bana bunu yaptinya. Senin icin gerçekten önlemli değilmişim ben. 

# kaçacaktin benden madem keşke gerçekleri konuşup sende beni sirtimdan vurmasaydin. Sana okadar çok güvendimki ben. Söyledin herseye inandim. Niye yalan söyledin. Sana naptim ben. 

#seni çok ama çok sevdim ben

 

2.       harp00n
3989 posts
 09 Dec 2014 Tue 11:47 pm

# nerde oldugunu bilmiyorum. Naptini bilmiyorum. Kaç gündür çirpiniyorum merakimdan başina bieseymi geldi diye aramadim yer kalmadi Ven sen benim seni merak ettimi bile bile bana bunu yaptinya. Senin icin gerçekten önlemli değilmişim ben. 


I dont know where are you or what are you dong ? I have been worrying about you for days. I thought something happened to you, thats why i called everywhere. Although you knew  i was worrying, but you did it to me. You dont care about me.


 


 

Moha-ios liked this message
3.       harp00n
3989 posts
 09 Dec 2014 Tue 11:52 pm

# kaçacaktin benden madem keşke gerçekleri konuşup sende beni sirtimdan vurmasaydin. Sana okadar çok güvendimki ben. Söyledin herseye inandim. Niye yalan söyledin. Sana naptim ben. 


In deed you run away from me, why did you talk about the truths and hit me from my back. (PS : I know it doesnt make a sense, but sentence like this)


I trusted you and beleived in what you told to me. Why did you tell me a lie ? What i have done to you ?


 

Moha-ios liked this message
4.       harp00n
3989 posts
 09 Dec 2014 Tue 11:53 pm

#seni çok ama çok sevdim ben

I loved you much.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc