Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please help with translation :)
1.       ial72
74 posts
 26 Dec 2014 Fri 03:48 pm

you don´t have time for me, you will forget me

sen benim için zaman yok, sen beni unutur

 

>Is this translated right?

2.       KediNero
418 posts
 26 Dec 2014 Fri 03:54 pm

 

Quoting ial72

you don´t have time for me, you will forget me

sen benim için zaman yok, sen beni unutur

 

>Is this translated right? No

 

benim için boş vaktin yok, günler geçtikçe beni unutuyorsun.

 

3.       ial72
74 posts
 26 Dec 2014 Fri 04:04 pm

Teşekkürler!!  

4.       Turhan
2 posts
 26 Dec 2014 Fri 04:10 pm

You don´t have time for me,you will forget me..

In Turkish :   Bana ayıracak zamanın yok, beni unutacaksın.

KediNero, ial72 and denizli liked this message
5.       denizli
955 posts
 26 Dec 2014 Fri 08:36 pm

 

Quoting Turhan

You don´t have time for me,you will forget me..

In Turkish :   Bana ayıracak zamanın yok, beni unutacaksın.

 

Ial - yok was correct but you always need possession with to have - zaman + ın.

 

unut + acak + sın

forget + future + you

ial72 liked this message
6.       ial72
74 posts
 27 Dec 2014 Sat 09:52 am

Tamam, teşekkür ederim

7.       denizli
955 posts
 27 Dec 2014 Sat 03:09 pm

Actualy, I looked it up. Refering to ´acak´ as future was a bit misleading of me. Only the ´c´ is what really makes it future for all persons. Here are all of them, positive and negative:

 

unutacağım I unutmayacağım
unutacaksın you unutmayacaksın
unutacak he/she/it unutmayacak
unutacağız we unutmayacağız
unutacaksınız you unutmayacaksınız
unutacaklar they unutmayacaklar

ial72 liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
TURK-ENG. .THX...
Poeta: Ey ... en çok ... aln覺m覺n yaz覺s覺, ahiretimin meyvesi ... Du...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
Grammar Textbook
qdemir: You can preview at ...
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented