Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
help translate please
1.       ial72
74 posts
 01 Jan 2015 Thu 05:48 am

bizde öle hazır yok.. herşey alakarta

2.       muratalp
61 posts
 01 Jan 2015 Thu 09:56 am

 

Quoting ial72

bizde öle hazır yok.. herşey alakarta

I think its not alatarka..alaturka should be.

 

There is not ready like that in here.Everythin is Turkish-style.

 

ial72 liked this message
3.       ial72
74 posts
 01 Jan 2015 Thu 10:04 am

Is there a meaning to the word alakarta then? this was written by a dj at the end of the evening 

Quote:

Add quoted text here

4.       muratalp
61 posts
 01 Jan 2015 Thu 10:23 am

 

Quoting ial72

Is there a meaning to the word alakarta then? this was written by a dj at the end of the evening 

 

He was trying to say ´alaturka´.what is alakarta?you wrote wrong I think.

5.       ial72
74 posts
 01 Jan 2015 Thu 10:28 am

Tamam, teşekkür

Would it be correct to respond with

 

sabaha kadar parti ?

6.       harp00n
3989 posts
 01 Jan 2015 Thu 12:17 pm

"Alakart" comes from French to Tukish. Usually use in restaurants for the menu. It mean they dont have cooked meal, you will choose your meal from the menu and then they will prepare for you. Correction for your sentence is ;

"Bizde öyle hazır (yemek) yok. Herşey alakartta."



Edited (1/1/2015) by harp00n [Addition]

muratalp liked this message
7.       harp00n
3989 posts
 01 Jan 2015 Thu 12:19 pm

 

Quoting ial72

Tamam, teşekkür

Would it be correct to respond with

 

sabaha kadar parti ?

 

The party until early morning.

 

ial72 liked this message
8.       ial72
74 posts
 01 Jan 2015 Thu 01:08 pm

This is what confused me in the first place, what has alakartta to do with partying in a club?

9.       JNQ
465 posts
 02 Jan 2015 Fri 01:52 pm

It´s not just used for food. It just means: at your request, just how you like it. You ask, I will give you. 

ial72 liked this message
10.       ial72
74 posts
 02 Jan 2015 Fri 02:28 pm

Tamam now I get it  çok teşekkür!!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc