Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish to English please..
1.       am_1010
246 posts
 16 Feb 2015 Mon 03:58 pm

Kararıyor... Siyaha dönüyoruz.. Beyinlerimiz, kalplerimiz uyuşuyor, alışıyor. Konuşuyoruz, kelimelerimiz nereye gideceğini bilemiyor, dağılıyor. Yazıyoruz, yazılarımız bize bakıyor, biz onlara... Lanet ediyoruz, kınıyoruz, büyüyerek, güçlenerek karşımıza dikiliyor. Sevmeyi bilmiyoruz, sevmeyi sevmiyoruz. Alkışlamayı, yüceltmeyi, onurlandırmayı.. Bir olmaya çalışıyoruz, Aslında bir olduğumuzu bilmiyoruz, biz bilmedikçe Kılıçlar kınından çıkıyor, kalbimize saplanıyor. Her gün.. Renkler her gün biraz daha Görünmez oluyor ve biz siyaha dönüyoruz. Her gün siyah...

2.       Ex_tacier
22 posts
 22 Feb 2015 Sun 08:57 pm

 

Quoting am_1010

Kararıyor... Siyaha dönüyoruz.. Beyinlerimiz, kalplerimiz uyuşuyor, alışıyor. Konuşuyoruz, kelimelerimiz nereye gideceğini bilemiyor, dağılıyor. Yazıyoruz, yazılarımız bize bakıyor, biz onlara... Lanet ediyoruz, kınıyoruz, büyüyerek, güçlenerek karşımıza dikiliyor. Sevmeyi bilmiyoruz, sevmeyi sevmiyoruz. Alkışlamayı, yüceltmeyi, onurlandırmayı.. Bir olmaya çalışıyoruz, Aslında bir olduğumuzu bilmiyoruz, biz bilmedikçe Kılıçlar kınından çıkıyor, kalbimize saplanıyor. Her gün.. Renkler her gün biraz daha Görünmez oluyor ve biz siyaha dönüyoruz. Her gün siyah...

 

We get dark...Turn black... Our minds and hearts become numb and get used to. We speak but our words don´t know where to go and they disperse. We write but our writings look at us and we at them... We curse, condemn but it defies us back as having been greater and more powerful. We don´t know how to love, we don´t love to love... To clap, to glorify, to dignify... We try to be one. However we don´t know that we actually are. And as long as we don´t know it, swords are drawn and stick into our hearts... Each day... Colours are getting more invisible by each day and we turn black. Each day is black.

harp00n liked this message
3.       Ex_tacier
22 posts
 22 Feb 2015 Sun 09:00 pm

 

Quoting am_1010

Kararıyor... Siyaha dönüyoruz.. Beyinlerimiz, kalplerimiz uyuşuyor, alışıyor. Konuşuyoruz, kelimelerimiz nereye gideceğini bilemiyor, dağılıyor. Yazıyoruz, yazılarımız bize bakıyor, biz onlara... Lanet ediyoruz, kınıyoruz, büyüyerek, güçlenerek karşımıza dikiliyor. Sevmeyi bilmiyoruz, sevmeyi sevmiyoruz. Alkışlamayı, yüceltmeyi, onurlandırmayı.. Bir olmaya çalışıyoruz, Aslında bir olduğumuzu bilmiyoruz, biz bilmedikçe Kılıçlar kınından çıkıyor, kalbimize saplanıyor. Her gün.. Renkler her gün biraz daha Görünmez oluyor ve biz siyaha dönüyoruz. Her gün siyah...

 

We get dark...Turn black... Our minds and hearts become numb and get used to. We speak but our words don´t know where to go and they disperse. We write but our writings look at us and we at them... We curse, condemn but it defies us back as having been greater and more powerful. We don´t know how to love, we don´t love to love... To clap, to glorify, to dignify... We try to be one. However we don´t know that we actually are. And as long as we don´t know it, swords are drawn and stick into our hearts... Each day... Colours are getting more invisible by each day and we turn black. Each day is black.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented