Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Can someone please translate this can Yucel poem
1.       sweetalmond
23 posts
 27 Feb 2015 Fri 07:23 am

Ben;

Benden olgun insan isterim karşımda!

Benden dürüst,

En ufak dalgada,

Arkasını ...dönmeyecek kadar olgun.

Arkamı döndüğümde,

Sırtımdan vurmayacak kadar güvenilir.

Bir o kadar cesaretli olmalı.

Yağmurdan ıslanıp,fırtınadan kaçmamalı.

Ayağı taşa takılınca kayadan korkmamalı.

İşine gelince sevip,

Zoru görünce bırakmamalı!


CAN YÜCEL

defacto liked this message
2.       Abla
3647 posts
 27 Feb 2015 Fri 10:15 pm

 

Quoting sweetalmond

Ben;

Benden olgun insan isterim karşımda!

Benden dürüst,

En ufak dalgada,

Arkasını ...dönmeyecek kadar olgun.

Arkamı döndüğümde,

Sırtımdan vurmayacak kadar güvenilir.

Bir o kadar cesaretli olmalı.

Yağmurdan ıslanıp,fırtınadan kaçmamalı.

Ayağı taşa takılınca kayadan korkmamalı.

İşine gelince sevip,

Zoru görünce bırakmamalı!


CAN YÜCEL

 

My Try:

 

I want to face a person who is more mature than me,

more honest

even in the smallest matter,

so mature that they won´t turn their back

and if I turn mine

trustworthy enough not to stab in my back.

This person should be brave enough

not to fear of getting wet in the rain and not to escape from the storm,

not to stand in fear for a rock after stumbling on a stone,

someone who loves his work

and who doesn´t give up when things get difficult.

 

 

sweetalmond, raydin and florance liked this message
3.       sweetalmond
23 posts
 28 Feb 2015 Sat 06:45 pm

beautiful.  Thank you

 

 

 



Edited (2/28/2015) by sweetalmond

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc