Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
How to ask - at a bar, cafe, at a restaurant....
1.       Diksi
55 posts
 14 Mar 2015 Sat 03:20 am

I can´t find some sentences in turkish that people commonly used at a restaurant or cafe.

I always find the same: Bakar mısınız?Hesap lütfen... so I need help translating also

these sentences:

 

- Do you have any free tables?

- Could we have some water?

- Could we see the menu,please?

- I /we would like a three cup of coffee.

- Do you have apple/orange juice?

- Would you like anything else?

-Nothing else,thank you.

- What would you like to drink?

- I´ll have an orange juicea coffeea Coke,please.

- I´ll have the same,please.

- Do you have any sandwiches?

- Eat in or take away?

- Would you like anything else?

- Nothing else,thank you.

 

teşekkür ederim

2.       tunci
7148 posts
 14 Mar 2015 Sat 10:31 pm

 

- Do you have any free tables? ---> Boş masanız var mı ? 

- Could we have some water?  --> Biraz su alabilir miyiz ?

- Could we see the menu,please?  --> Menüye bakabilir miyiz acaba ? 

- I /we would like a three cup of coffee. ---> Üç tane kahve istiyorum /istiyoruz.

Diksi and mira 25 liked this message
3.       tunci
7148 posts
 14 Mar 2015 Sat 10:39 pm

 

- Do you have apple/orange juice? ---> Portakal/Elma suyu var mı ?

- Would you like anything else?  ---> Başka bir şey ister misiniz ?

-Nothing else,thank you.---> Başka yok. Teşekkürler.

- What would you like to drink? ---> Ne içersiniz ?

- I´ll have an orange juicea coffeea Coke,please.  --> Bir tane portakal suyu,kahve, kola lütfen.

- I´ll have the same,please.  ---> Ben de aynısından alayım.

Diksi and mira 25 liked this message
4.       tunci
7148 posts
 14 Mar 2015 Sat 10:44 pm

 

- Do you have any sandwiches?  ---> Sandviç var mı ?

- Eat in or take away?  ---> Burda mı yoksa paket mi ?

- Would you like anything else?  --->  Başka bir isteğiniz ?

- Nothing else,thank you. ---> Başka birşey yok, sağolun.

Diksi and mira 25 liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don´t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented