I have rediscovered Teoman and fallen in love with "Paramparça." I´m listening to the version on his "Best of Teoman" album, which I think is better somehow than the original. Maybe a little more playful? A cleaner sound? (Maybe it is just the varying quality of the videos on YouTube.) Neyse, below is my translation attempt, with links to the song. ... As you´ll see in my translation, there were a couple of places where I made some guesses, in one case with a prompt from a forum discussion elsewhere (the barstool idea). Happy, as always, to hear your feedback. ... Teşekkürler!
Saatim yok -- I have no clock. Tam olarak bilemem -- I cannot know exactly. Biraz biraz -- A little, a little, Biraz şarap önceydi -- It was a little wine ago. Nasıl oluyor vakit bir türlü geçmezken -- How does time happen? While one type doesn´t pass, Günler hayatlar geçiyor -- Days and lives do.
Kayıp bir bavul gibiyim havaalanında -- I am like a lost suitcase at the airport. Ya da boş bir yüzme havuzu sonbaharda -- Or an empty swimming pool in the autumn. Çok mu ayıp hala mutluluk istemek -- Is it so shameful to still want happiness? Neyse zaten hiç halim yok -- Nevermind. In fact, I don´t have any solution.
Bugün benim doğum günüm -- Today is my birthday. Hem sarhoşum hem yastayım -- I am both drunk and in mourning. Bir partaburisi üstümde (bar taburesi üstünde?) -- On a barstool,
Babamın öldüğü yaştayım -- I am the age at which my father died.
Bugün benim doğum günüm -- Today is my birthday, Kelimeler büyüyor ağzımdan -- The words spill from my mouth. Bildiğim tüm hayatlar -- All the lives that I knew Paramparça paramparça -- Smashed to bits, smashed to bits.
Takatim yok yine de telefona sarıldım -- I have no strength, but still I cling to the telephone Son bir özür için -- For a final excuse Tüm sevdiğim kadınlardan -- From all the women that I loved. Aradım mesajlar çıktı kapattım -- I called, the messages came forth, I hung up. Tele sekretere konuşamayanlardanım -- I´m not one of those who can speak to a telephone secretary (voice mail?)
Bugün benim doğum günüm -- Today is my birthday. Hem sarhoşum hem yastayım -- I am both drunk and in mourning. Bir partaburisi üstümde (bar taburesi üstünde?) -- On a barstool, Babamın öldüğü yaştayım -- I am the age at which my father died.
Bugün benim doğum günüm -- Today is my birthday, Kelimeler büyüyor ağzımdan -- The words spill from my mouth. Bildiğim tüm hayatlar -- All the lives that I knew
Paramparça paramparça -- Smashed to bits, smashed to bits Paramparça paramparça -- Smashed to bits, smashed to bits Paramparça paramparça -- Smashed to bits, smashed to bits Paramparça paramparça -- Smashed to bits, smashed to bits
https://www.youtube.com/watch?v=zAg3FdRQ0B8&index=1&list=PLEjMpD2ZVkm6zGtIfpLphhkW7o32ES9TL
http://www.izlesene.com/video/teoman-paramparca/7120377
|