Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish to English short poem - help please
1.       brissygirl
3 posts
 02 May 2015 Sat 05:51 am

Hi, wondering if anyone can translate this short poem for me please?  Thanks in advance.

Şehrime gel sevgilim.
Yarın çık gel..
Bırak her şeyi, bir bekleyenim var de gel. 

Gel ki, bu şehir adımlarınla anlamlansın,
Gel ki, bu şehir nefretim olmaktan çıksın.
Gel ki, nefes alayım.
Gel.”

2.       tunci
7149 posts
 02 May 2015 Sat 01:06 pm

 

Quoting brissygirl

Hi, wondering if anyone can translate this short poem for me please?  Thanks in advance.

Şehrime gel sevgilim.
Yarın çık gel..
Bırak her şeyi, bir bekleyenim var de gel. 

Gel ki, bu şehir adımlarınla anlamlansın,
Gel ki, bu şehir nefretim olmaktan çıksın.
Gel ki, nefes alayım.
Gel.”

 

Come to my city my love,

Just come tomorrow.

leave everything and come

say you have somebody waiting for you

Come, so that this city may find its meaning 

with your footsteps 

Come, so that I may cease to hate it.

Come , so that I may take a breath

Come...

 

 

mira 25 liked this message
3.       brissygirl
3 posts
 02 May 2015 Sat 02:47 pm

THank you so much

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc