Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
L羹tfen, I really need help translating this!
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       ial72
74 posts
 26 May 2015 Tue 03:30 pm

- Neden yazdigin mesas sildin sayfadan?

- Biz tr de hiç bir erkeğe kadin ismi demeyiz şaka bile olsa

- Inanmiyorum yaa, kiz arkadasin yazdiklarin icin benden soruyorsun!! Ayip yani gerecekten! Ve bu ayip sadece bizim kulturde degil, sizin kulturde de ayip!

- ama ben seni daha çok seviyorum. O benim sadece kiz arkadaşım ama sen benim TEK çocuğum annesisin yettimi? Ve son aşkım

- Ben onu ona söylemedim fb ye yazdım sanada herkesede

- tabii , tabii. Sen bana hiz zaman sevmedin. Ama gercekten senin icin mutluyim. Mutlu ol ve Berke iyi baba ol, o bana yeter.

-Sevmedin deme amcık sevmesem sana o 50 lirayı yarrak getirirdim. Sus saçmalama

-Ama senin sevgiye hiz zaman inanmiyorum o kadar aglattin bana bu 15 senede. Aman bos ver, yeni bir hayat yeni bir aşk



Edited (5/26/2015) by ial72
Edited (5/26/2015) by ial72

2.       Henry
2603 posts
 27 May 2015 Wed 03:50 am

 

Quoting ial72

- Neden yazdigin mesas sildin sayfadan?

There seems to be changes between the 2 versions you typed.

Here´s a translation of the original first line

Neden yazdığım mesaj sildin sayfadan?

Why did you erase the message I wrote from the (your?) page

 

KediNero liked this message
3.       ial72
74 posts
 27 May 2015 Wed 07:19 am

Thank you, this is actually the part I did understand but how about the rest?

4.       KediNero
418 posts
 27 May 2015 Wed 07:55 am

 

Quoting Henry

Neden yazdığım mesajı sildin sayfadan?

 

Your translation is good.

But It should be mesajı not mesaj.



Edited (5/27/2015) by KediNero
Edited (5/27/2015) by KediNero
Edited (5/27/2015) by KediNero

5.       gugukkusu
126 posts
 28 May 2015 Thu 01:27 am

What? This is like a random bunch of words. Where do you find these ungrammatical and incomplete "sentences" ?

6.       ial72
74 posts
 28 May 2015 Thu 07:05 am

This is a conversation between a friend of mine and his x, could it be that they are using somekind of slang? 

7.       lana-
352 posts
 28 May 2015 Thu 11:32 pm

 

Quoting ial72

 

- Biz tr de hiç bir erkeğe kadin ismi demeyiz şaka bile olsa

In Turkey we dont call any guy (male) with female name even if its joke.

- Inanmiyorum yaa, kiz arkadasin yazdiklarin icin benden soruyorsun!! Ayip yani gerecekten! Ve bu ayip sadece bizim kulturde degil, sizin kulturde de ayip!

I cant bealive you are aking me about your girlfriends writing. Its really a shame really. And not only in our culture its a shame in your culture too.

 

8.       lana-
352 posts
 29 May 2015 Fri 12:33 am

 

Quoting ial72

- ama ben seni daha çok seviyorum. O benim sadece kiz arkadaşım ama sen benim TEK çocuğum annesisin yettimi? Ve son aşkım

But I love you more. She is just my girlfriend but you are the mother of my only child (yettimi??? I couldnt understand this) and my last love

- Ben onu ona söylemedim fb ye yazdım sanada herkesede

I didnt said that to her/him I wrote on fb to you too and to everybody 

 

 

 

9.       lana-
352 posts
 29 May 2015 Fri 12:37 am

 

Quoting ial72

- tabii , tabii. Sen bana hiz zaman sevmedin. Ama gercekten senin icin mutluyim. Mutlu ol ve Berke iyi baba ol, o bana yeter.

yes sure, sure. you never loved me. but I am really happy for you. be happy and be good father to Berk, that would be enough for me.

 

 

Nourhan_Amish liked this message
10.       tunci
7145 posts
 29 May 2015 Fri 01:29 am

 

-Sevmedin deme amcık sevmesem sana o 50 lirayı yarrak getirirdim. Sus saçmalama

You Cu..  , Don´t say I didnt love you. If I didn´t love you I wouldnt f...... bring you that 50 liras. Shut up and stop talking nonsense.

 

-Ama senin sevgiye hiz zaman inanmiyorum o kadar aglattin bana bu 15 senede. Aman bos ver, yeni bir hayat yeni bir aşk

 

But I never belive in your love, you made me cry so much for those 15 years. But anyways . A new life  a new love 

 

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
Grammar Textbook
qdemir: You can preview at ...
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats覺z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented