Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E2T PLease
1.       am_1010
246 posts
 10 Jun 2015 Wed 12:55 pm

"it is such an amazing thing to know that you are being remembered by people, but there will always be that one person you would want to remember you."

2.       gülfidan
posts
 10 Jun 2015 Wed 01:19 pm

 

Quoting am_1010

"it is such an amazing thing to know that you are being remembered by people, but there will always be that one person you would want to remember you."

 

"İnsanlar tarafından hatırlanıyor olduğunu bilmek öylesine harika bir şey ki, ama daima seni hatırlamasını istediğin biri olacak"

3.       Faruk
1607 posts
 10 Jun 2015 Wed 02:02 pm

 

Quoting gülfidan

 

 

"İnsanlar tarafından hatırlanıyor olduğunu bilmek öylesine harika bir şey ki, ama daima seni hatırlamasını istediğin biri olacak"

 

I think we don´t need "ki" in that sentence, do we?

4.       gülfidan
posts
 10 Jun 2015 Wed 09:20 pm

 

Quoting Faruk

 

 

I think we don´t need "ki" in that sentence, do we?

 

But i need hahahh.. Actually its necessary, because it connect with two sentences for good and logical meaning ( my opinion )

5.       Faruk
1607 posts
 10 Jun 2015 Wed 09:25 pm

 

Quoting gülfidan

 

 

But i need hahahh.. Actually its necessary, because it connect with two sentences for good and logical meaning ( my opinion )

 

Yes, it connects two related sentences but one of them is negative. So "ama" is already there for that job

6.       gülfidan
posts
 11 Jun 2015 Thu 12:06 am

 

Quoting Faruk

 

 

Yes, it connects two related sentences but one of them is negative. So "ama" is already there for that job

 

Ohh ok then  

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don´t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented