Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E2T
1.       am_1010
246 posts
 15 Jun 2015 Mon 08:05 am

It is difficult to describe how much I love you in words. You are a great person. I thank you dearly for being the person that you are, and I´m truly glad that you are in my life. I sincerely wish you all the best.

 

(Please i need very fluent translation)



Edited (6/15/2015) by am_1010
Edited (6/15/2015) by am_1010

2.       harp00n
3985 posts
 15 Jun 2015 Mon 10:50 am

 

Quoting am_1010

It is difficult to describe how much I love you in words. You are a great person. I thank you dearly for being the person that you are, and I´m truly glad that you are in my life. I sincerely wish you all the best.

 

(Please i need very fluent translation)

 

Seni ne kadar sevdiğimi kelimelerle anlatma çok zor. Harika birisin. Böyle biri olduğun için tüm samimiyetimle teşekkür ediyor ve hayatımdan olmandan mutluluk duyuyorum.En içten dileklerimle.

denizli liked this message
3.       g翹lfidan
posts
 15 Jun 2015 Mon 05:20 pm

*kelimelerle anlatmak  

4.       denizli
955 posts
 15 Jun 2015 Mon 08:55 pm

 

Quoting gülfidan

*kelimelerle anlatmak  

 

I´m curious about this. Wouldn´t both be correct? anlatmak / anlatma

5.       lana-
352 posts
 16 Jun 2015 Tue 12:15 am

 

Quoting denizli

 

I´m curious about this. Wouldn´t both be correct? anlatmak / anlatma

 

 

No, they have different meaning 

kelimelerle anlatmak = to explain with words

kelimelerle anlatma = explaining with words.

 

6.       harp00n
3985 posts
 16 Jun 2015 Tue 10:06 pm

 

Quoting gülfidan

*kelimelerle anlatmak  

 

Thank you for correction, i missed typed...{#emotions_dlg.confused}

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
Grammar Textbook
qdemir: You can preview at ...
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats覺z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented