Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
can this please be translated into turkish
1.       GozenYonel
54 posts
 19 Jul 2015 Sun 12:48 pm

very cheap exercise for 50 +

 

knitting club

 

Age Well _walks exercise  and yoga for 50+

 

can someone please translate this in to turkish. 

Mant thanks

2.       Faruk
1607 posts
 19 Jul 2015 Sun 02:02 pm

 

Quoting GozenYonel

very cheap exercise for 50 +

 

knitting club

 

Age Well _walks exercise  and yoga for 50+

 

can someone please translate this in to turkish. 

Mant thanks

 

Çok ucuza egzersiz sadece 50+

 

Örgü Kulübü

 

Sağlıklı Yaşlanın _ Yürüme egzersizi ve yoga sadece 50+

GozenYonel and Henry liked this message
3.       GozenYonel
54 posts
 19 Jul 2015 Sun 05:55 pm

Thanks Faruk for this translation.

50 + meaning for people over the age of 50

4.       GozenYonel
54 posts
 19 Jul 2015 Sun 06:02 pm

I didn´t want to say  saglikli yaŞLatin as it has a negative feel.  Can we use another word for Yaşlanın as people don´t like to believe they are getting old ... Maybe I´m wrong, what do you think

Many thanks

5.       Faruk
1607 posts
 20 Jul 2015 Mon 11:40 pm

 

Quoting GozenYonel

Thanks Faruk for this translation.

50 + meaning for people over the age of 50

 

Oh, really? Then I´m correcting my translation

 

50+ yaş için çok ucuza egzersiz

örgü kulübü

Sağlıklı yaşlanın _ 50+ yaş için yürüyüş egzersizi ve yoga

 

I couldn´t find another expression for "age well". But I don´t think it´s a big problem

GozenYonel liked this message
6.       GozenYonel
54 posts
 21 Jul 2015 Tue 07:40 pm

Thanks Faruk, this is so helpful!  

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc