Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
can someone please translate this into Turkish - tessekuler
(14 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       GozenYonel
54 posts
 24 Jul 2015 Fri 04:18 pm

Shoreditch Support Group


Health and Wellbing and Care and Supportive Housing 

2.       Faruk
1607 posts
 26 Jul 2015 Sun 01:01 am

 

Quoting GozenYonel

Shoreditch Support Group

Health and Wellbing and Care and Supportive Housing 

 

Shoredtich Destek Grubu

Sağlık ve Refah ve Bakım ve Destek Veren Evler



Edited (7/26/2015) by Faruk

GozenYonel liked this message
3.       GozenYonel
54 posts
 27 Jul 2015 Mon 11:22 pm

Smile

4.       GozenYonel
54 posts
 27 Jul 2015 Mon 11:24 pm

It seems smiley face deleted my thanks.

many thanks Faruk

Faruk liked this message
5.       GozenYonel
54 posts
 29 Jul 2015 Wed 01:29 pm

Can this please be translated into Turkish

Many thanks in advance

 

Details of our events for Summer are now available.   If you need assistance in understanding these, please call  Gozen Ekrem from on Wednesday or Friday 10.00am - 5.30pm

 

 

6.       GozenYonel
54 posts
 29 Jul 2015 Wed 01:44 pm

please ignore the word "from"

 

thanks

7.       harp00n
3989 posts
 29 Jul 2015 Wed 02:49 pm

 

Quoting GozenYonel

Can this please be translated into Turkish

Many thanks in advance

 

Details of our events for Summer are now available.   If you need assistance in understanding these, please call  Gozen Ekrem from on Wednesday or Friday 10.00am - 5.30pm

 

 

Yaz organizasyonumuzun detaylarına artık ulaşabilirsiniz. Şartlar hakkında yardıma ihtiyaç duyarsanız, Çarşamba ya da Cuma günleri 10:00 - 17:30 saatleri arasında Gozen Ekrem´i arayabilirsiniz. 

 

GozenYonel liked this message
8.       harp00n
3989 posts
 29 Jul 2015 Wed 02:51 pm

 

Quoting GozenYonel

Shoreditch Support Group

Health and Wellbing and Care and Supportive Housing 

 

Abi, bir cümlede bu kadar çok "ve" olabilir mi ?

9.       harp00n
3989 posts
 29 Jul 2015 Wed 02:56 pm

 

Quoting GozenYonel

Shoreditch Support Group

Health and Wellbing and Care and Supportive Housing 

 

If i were you, i would say; Supportive housing of health care and wellbeing.

10.       harp00n
3989 posts
 29 Jul 2015 Wed 03:07 pm

Badim gelmiş, badim bilir.

gokuyum liked this message
(14 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don´t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc