Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
english to turkish translation please..traffic rules
1.       skorpi09irl
5 posts
 25 Sep 2015 Fri 10:34 pm

my friend is going for his license this week and i want to give him advice. But i want to make sure he understands 100% because this is something important. So, I want to tell him in good turkish, not my tarzan turkish

 

 

When going into traffic, wait, wait, wait, until there are no cars coming. I failed for this in my exam. I thought there was enough space but they said it was not safe. 

In the rain, always use headlights. Also, pump brakes to stop.

Do not stop in an intersection, ever. Even in the light is green, do not enter the intersection to turn left until there are no cars. You do not want to be in the middle of the intersection when the light turns red. 

parking uphill: turn wheel left with curb...turn wheel right without curb

Parking downhill: turn wheel right with and without curb

When turning, use hand over hand motion to control the steering wheel.

2.       harp00n
3989 posts
 26 Sep 2015 Sat 12:13 am

When going into traffic, wait, wait, wait, until there are no cars coming. I failed for this in my exam. I thought there was enough space but they said it was not safe.

 

Yola (or trafiğe) çıkacağın zaman araç gelmeyinceye kadar bekle. Sınavda hata yaptim. Yeterince mesafe olduğunu düşündüm ncak güvenli olmadığını söylediler. 

skorpi09irl liked this message
3.       harp00n
3989 posts
 26 Sep 2015 Sat 12:16 am

In the rain, always use headlights. Also, pump brakes to stop.

 

Yağmurlu havalarda her zaman farların açık olsun ve durmak için frenleri pompala. 

skorpi09irl liked this message
4.       harp00n
3989 posts
 26 Sep 2015 Sat 12:22 am

 

Do not stop in an intersection, ever. Even in the light is green, do not enter the intersection to turn left until there are no cars. You do not want to be in the middle of the intersection when the light turns red. 

 

Kavsaklarda durma. Yeşil ışık yanıyor bile olsa sola dönmek için araç gelmeyinceye kadar kavşağa girme. Kırmızı ışık yandığında kavşağın ortasında kalmak istemezsin. 


skorpi09irl liked this message
5.       harp00n
3989 posts
 26 Sep 2015 Sat 12:30 am


parking uphill: turn wheel left with curb...turn wheel right without curb

 

Yokus yukarı park etmek için ; kaldırıma yaslamak isin direksiyonu sola çevir.  Kaldırımdan kurtarmak için direksiyonu sağa çevir. 

skorpi09irl liked this message
6.       harp00n
3989 posts
 26 Sep 2015 Sat 12:33 am

Parking downhill: turn wheel right with and without curb

 

Yokus aşağı park etmek için ; kaldirima yaslamak ya da kaldırımdan kurtarmak için direksiyonu sağa çevir. 

skorpi09irl liked this message
7.       skorpi09irl
5 posts
 26 Sep 2015 Sat 12:37 am

thank you so much!!! My friend and I really appriciate your time and help!! çok teşekkür ederiz!!

8.       harp00n
3989 posts
 26 Sep 2015 Sat 12:38 am


When turning, use hand over hand motion to control the steering wheel.

 

Dönüşlerde,  direksiyon kontrolünü el hareketi üzerinden sağlayın. 

skorpi09irl liked this message
9.       harp00n
3989 posts
 26 Sep 2015 Sat 12:38 am

You are welcome 

skorpi09irl liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented