Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Need urgent help with e2t translation
1.       fnaddd
5 posts
 26 Sep 2015 Sat 03:35 am

Hi turkishclass community! 

 

I stayed with a wonderful host in istanbul and i am hoping that i can leave them with a turkish letter before i go back to my home city tomorrow. It is quite long but if any of you would help me translate the following to turkish i would be ever so grateful. The letter is as such:

 

"Honestly i had no intention of saying this in turkish before yesterday but i hope all of you will be able to understand what i am saying. I am sorry that i am unable to make personal messages to each of you due to the limited time i had to translate this but please be assured that these words came from the bottom of my heart.

Firstly, thank you for inviting me in your lovely home. When i first contacted Betul asking if there was anything good for me to do during bayram, i did not expect that you would invite and accomodate me for the entire week. I was a little skeptical at first as i barely knew Betul but my heart told me to believe in the kindness of strangers. This is the best decision i have made in Turkey thus far.

Secondly, I may be a little quiet and not as expressive so i may come across as unappreciative but i hope all of you know that i so very grateful for every single thing that you have done for me. From bringing me around, to introducing me to delicious homemade turkish food and for the knowledge and fun times shared. I could not have asked for more.

Lastly, i want you to know that in my prayers, i always ask from Allah that He places people in my path that will lead me closer to Him and i believe that coming to Istanbul and meeting your family is one of the answer to this prayer mine.

With that, i hope this will be the start of a beautiful friendship insya Allah and that all of you will like my gift. It is nothing special but may it be beneficial to all of you.

2.       ahmet_a1b2
392 posts
 26 Sep 2015 Sat 09:26 am

 

Dürüst olmak gerekirse, daha düne kadar bunları Türkçe olarak söylemeye niyetim yoktu, bu yüzden umarım söyleyeceklerim hepiniz tarafından anlaşılır. Tercüme edecek yeterli zamanım olmadığı için herbirinize ayrı ayrı kişisel mesajlar yazamıyorum, üzgünüm ama sözlerimin kalbimin en derinliklerinden geldiğine emin olabilirsiniz

 

Öncelikle, beni güzel evinize davet ettğiniz icin teşekkür ederim. Betül ile ilk konuştuğumuzda ve bana bayramda yapacak iyi bir şeyim olup olmadığını sorduğunda, davet edeceğiniz ve tüm hafta beni misafir edeceğiniz hiç aklıma gelmemişti. Betül ü çok iyi tanımadığımdan başta biraz tereddüt etmiştim ama kalbim yabancıların nezaketine inanmamı söyledi. Bu, şimdiye kadar Türkiye´deyken aldığım en isabetli karar oldu.

 

İkinci olarak, biraz sessiz sakin ve dışa kapalı biri olabilirim. Bu yüzden de müşkülpesent gibi görülmüş olabilirim ancak umarım ki hepiniz benim için yaptığınız şeylere ne kadar minnettar olduğumu biliyorsunuzdur. Fikrimi değiştirmenizden sundugunuz leziz Türk ev yemeklerine ve verdiğiniz bilgilerden paylaştığınız eğlenceli anlara kadar herşey için...Daha fazlasını isteyemezdim.

 

Son olaraksa, şunu bilmenizi isterim: Dualarımda Allah´tan hep, beni O´na daha da yakınlaştıracak insanları yoluma çıkarmasını dilemiştim ve İstanbul´a gelip ailenle tanışmamın da benim dualarıma verilen cevaplardan biri olduğuna inanıyorum.

 

İnşAllah bu, güzel bir arkadaşlığın başlangıcı olur ve bu hediyem hepinizin hoşuna gider. Özel birşey değil belki ama umarım yararı olur.



Edited (9/26/2015) by ahmet_a1b2 [i love edit]

Dana Tarkan, gokuyum and fnaddd liked this message
3.       fnaddd
5 posts
 26 Sep 2015 Sat 03:02 pm

Hi ahmet_a1b2,

 

Teşsekkür for the quick translation. This meant so much to me.

4.       fnaddd
5 posts
 26 Sep 2015 Sat 03:02 pm

Hi ahmet_a1b2,

 

Teşsekkür for the quick translation. This meant so much to me.

5.       fnaddd
5 posts
 26 Sep 2015 Sat 03:40 pm

Hi ahmet_a1b2,

 

Teşsekkür for the quick translation. This meant so much to me.

ahmet_a1b2 liked this message
6.       ahmet_a1b2
392 posts
 26 Sep 2015 Sat 06:00 pm

rica ederim.

gokuyum liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don´t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc