Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
One more time
1.       ThatsMe
7 posts
 01 Oct 2015 Thu 03:46 pm

I need some translations, your help will be welcome

I told him that you will come to London.

He asked me where will we meet.

I asked him if you can come to his house. He said "no problem, she can come when she wants".

He already said that you can sleep there. If you want to.

He is very sweet and comprehensive and he speaks English fluently.

He said "Are you sure she will come ? I don´t believe it !"

You can also bring your friends, to sleep in his house. He has places, don´t worry about that.

Thank you in advance

 

 

 



Edited (10/1/2015) by ThatsMe

2.       harp00n
3989 posts
 01 Oct 2015 Thu 04:45 pm

I told him that you will come to London.

 

Londra´ya geleceğini ona söyledim. 

3.       harp00n
3989 posts
 01 Oct 2015 Thu 04:46 pm

He asked me where will we meet.

 

Bana nerede buluşacağımızi sordu. 

4.       harp00n
3989 posts
 01 Oct 2015 Thu 04:49 pm

I asked him if you can come to his house. He said "no problem, she can come when she wants".

 

Evine gelebilir mi diye sorduğumda ; bana, bunun sorun olmayacağını  ve ne zaman iateraen gelebileceğini söyledi. 

5.       harp00n
3989 posts
 01 Oct 2015 Thu 04:51 pm

He already said that you can sleep there. If you want to.

 

Burada kalabileceğini zaten önceden soylemisti, eğer sende istiyorsan. 

6.       harp00n
3989 posts
 01 Oct 2015 Thu 04:55 pm

He is very sweet and comprehensive and he speaks English fluently. 

 

O çok tatlı ve anlayışlıdir, İngilizce´yi akıcı konuşur. 

7.       harp00n
3989 posts
 01 Oct 2015 Thu 04:56 pm

He said "Are you sure she will come ? I don´t believe it !"

 

Bana; o gelecek mi diye sordu?  Buna inanmıyorum. 

8.       harp00n
3989 posts
 01 Oct 2015 Thu 04:59 pm

You can also bring your friends, to sleep in his house. He has places, don´t worry about that.

 

Kalmaları için arkadaşlarını da getirebilirsin. Ev sahibi o, bunu düşünme. 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented