Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
I need the translation of this song. Someone help me?
1.       Rosane
1 posts
 04 Oct 2015 Sun 07:05 pm


After long enough of being alone

Everyone must face their share of loneliness

In my own time nobody knew The pain

I was goin´ through And waitin´ was all my heart could do


Hope was all I had until you came

Maybe you can´t see how much you mean

to me You were the dawn breaking the night

The promise of morning light

Filling the world surrounding me When I hold you


Baby, Baby
Feels like maybe things will be all right
Baby, Baby
Your love´s made me
Free as a song singin´ forever


Only yesterday when I was sad And I was lonely

You showed me the way to leave

The past and all its tears behind me

Tomorrow may be even brighter than today

Since I threw my sadness away Only Yesterday


I´ve found my home here in your arms

Nowhere else on earth I´d really rather be

Life waits for us Share it with me

The best is about to be

So much is left for us to see

When I hold you






sara batavia liked this message
Add reply to this discussion

Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don´t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented