Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Hocam, bugün ödev yapalım mı?
(12 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       fredshin
10 posts
 09 Dec 2015 Wed 09:35 pm

What is that mean in English?

Thanks. 

2.       denizli
970 posts
 09 Dec 2015 Wed 11:05 pm

I believe it´s:

Teacher, shall we do homework today?

Moha-ios liked this message
3.       fredshin
10 posts
 09 Dec 2015 Wed 11:51 pm

thanks.

4.       fredshin
10 posts
 09 Dec 2015 Wed 11:52 pm

What is this mean in Turkish "Size ne yemek pişireyim?"

5.       denizli
970 posts
 09 Dec 2015 Wed 11:59 pm

 

Quoting fredshin

What is this mean in Turkish "Size ne yemek pişireyim?"

 

I looked at that - I wasn´t sure. The Turkish may not be correct. But I thought it meant: What shall I cook you? (you plural)

defacto liked this message
6.       fredshin
10 posts
 10 Dec 2015 Thu 12:03 am

Güzel. Thanks.

7.       peyote
101 posts
 10 Dec 2015 Thu 03:56 am

 

Quoting fredshin

What is this mean in Turkish "Size ne yemek pişireyim?"

 

I thought

you eat what I´m cooking?

8.       denizli
970 posts
 10 Dec 2015 Thu 03:45 pm

 

Quoting peyote

 

 

I thought

you eat what I´m cooking?

 

Hopefully someone can translate that, my attempt:

 

Ne pişiriyorum, yiyecek misin?

 

 

 

9.       diamondsevrywhr
10 posts
 10 Dec 2015 Thu 08:08 pm

What food should I cook for you?

sana (you) ne yemek (what food) pişireyim (subjunctive, i should cook)

 



Edited (12/10/2015) by diamondsevrywhr
Edited (12/10/2015) by diamondsevrywhr

denizli liked this message
10.       peyote
101 posts
 10 Dec 2015 Thu 08:29 pm

 

Quoting diamondsevrywhr

What food should I cook for you?

sana (you) ne yemek (what food) pişireyim (subjunctive, i should cook)

 

 

where is should implied

pişirmek to me means cook

 

11.       denizli
970 posts
 10 Dec 2015 Thu 08:48 pm

 

Quoting peyote

 

 

where is should implied

pişirmek to me means cook

 

 

Good point, closer might be ´shall´. But should/shall are often interchangable.

Here´s a link to this tense: http://www.turkishlanguage.co.uk/submood.htm 



Edited (12/10/2015) by denizli

peyote, diamondsevrywhr and JNQ liked this message
12.       peyote
101 posts
 11 Dec 2015 Fri 03:59 pm

very helpful link

thank you

denizli liked this message
(12 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked