Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T
1.       denizli
955 posts
 05 Feb 2016 Fri 04:27 pm

Is this OK?


Canadians know more about the USA, than what Americans know about Canada.


Kanada hakk覺nda Amerikal覺 bildiinden daha Amerika hakk覺nda Kanadal覺 biliyor.

2.       Constantine64
4 posts
 06 Feb 2016 Sat 09:14 pm

Well, Im not a Turk as well but I would probably put it this way

Canadians know more about the USA, than what Americans know about Canada.

Amerikal覺lar, Kanadalilar ABD hakkinda kadar Kanada hakk覺nda bilmiyor.

 

I am still not sure about the terminology as I dont know whether "Amerikan" stands for an US citizen of for a person from both continents.



Edited (2/6/2016) by Constantine64 [misunderstanding]
Edited (2/6/2016) by Constantine64 [mistake]
Edited (2/6/2016) by Constantine64 [mistake]

3.       scalpel - -
203 posts
 06 Feb 2016 Sat 09:31 pm

 

Quoting denizli

Is this OK?
Canadians know more about the USA, than what Americans know about Canada.
Kanada hakk覺nda Amerikal覺 bildiinden daha Amerika hakk覺nda Kanadal覺 biliyor.

 

Kanadal覺lar Amerika´y覺, Amerikal覺lar覺n Kanada´y覺 bildiinden daha iyi bilir.

 

Kanadal覺lar .................................................................. daha iyi bilir.

Canadians know more ....................................................................

 

Kanadal覺lar Amerika´y覺 ................................................... daha iyi bilir.

Canadians know more about  the USA ................................................

 

Kanadal覺lar Amerika´y覺 ( Amerikal覺lar覺n Kanada´y覺 bildiinden) daha iyi bilir.

Canadians know more about the USA (than what Americans know about Canada)

 

denizli and Henry liked this message
4.       scalpel - -
203 posts
 07 Feb 2016 Sun 12:48 am

 

Quoting Constantine64

 

Amerikal覺lar, Kanadalilar ABD hakkinda kadar Kanada hakk覺nda bilmiyor.

 

 

hakk覺nda is not necessary at all in this sentence.

The most complicated part of the sentence is this noun compound [x+in - y+i]:

Kanadal覺lar覺n bildii

Place the related object (+i)  in the middle of it:

Kanadal覺lar覺n ABD´yi bildii

Add kadar to it:

Kanadal覺lar覺n ABD´yi bildii kadar

Amerikal覺lar, Kanadal覺lar覺n ABD´yi bildii kadar Kanada´y覺 bilmiyorlar

denizli and Henry liked this message
5.       denizli
955 posts
 08 Feb 2016 Mon 06:56 pm

Thankyou!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
Grammar Textbook
qdemir: You can preview at ...
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats覺z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented