Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
G羹ldal覺m K覺z覺m - translation please?
1.       amila_b
3 posts
 05 Feb 2016 Fri 06:51 pm

Serin sessiz esen imal rüzgar覺
Ne o bugün yoksa esmiyor musun
Gözümün nuru can覺ms覺n benim
Büyüdün de imdi gidiyor musun

Mutlulua doru uç güzel k覺z覺m
Dallar覺ma defne ol güzel k覺z覺m
Allaha emanet git güle güle
Güldal覺ma kon da gül güzel k覺z覺m

Ne çabuk büyüdün seneler geçti
Daha doya doya koklamad覺m ki
Gideceksin diye kalbim kahretti
Büyüdün de imdi gidiyor musun

 



Edited (2/5/2016) by amila_b

Ceyco45 liked this message
2.       denizli
959 posts
 10 Feb 2016 Wed 04:19 am

OK, I gave it a try, hopefully someone can check it...

 

Serin sessiz esen imal rüzgar覺

A soft cool northern wind blows

 
Ne o bugün yoksa esmiyor musun

 If it’s not today, will you not blow?

 

Gözümün nuru can覺ms覺n benim

You are the light of my eyes, my darling
 

 

Büyüdün de imdi gidiyor musun

Now that you have grown, will you be leaving?



Mutlulua doru uç güzel k覺z覺m

Fly towards happiness my sweet girl.
 

Dallar覺ma defne ol güzel k覺z覺m

Become my laurel branch my sweet girl.

Allaha emanet git güle güle

Goodbye, go with God’s blessing


Güldal覺ma kon da gül güzel k覺z覺m

My rose branch, my sweet girl



Ne çabuk büyüdün seneler geçti

How quickly you have grown, years have passed

Daha doya doya koklamad覺m ki

I have sensed to my hearts content


Gideceksin diye kalbim kahretti

It overwhelms my heart that you will leave

Büyüdün de imdi gidiyor musun

 

Now that you have grown, will you be leaving?

3.       scalpel - -
203 posts
 13 Feb 2016 Sat 08:19 pm

 

Quoting denizli

OK, I gave it a try, hopefully someone can check it...

 

Serin sessiz esen imal rüzgar覺

A soft cool northern wind blows

("serin sessiz esen" is adj. and modifies "imal rüzgar覺" and "serin sessiz esen imal rüzgar覺" as a whole is the subject of the sentence:

serin sessiz esen imal rüzgar覺, ne o, bugün yoksa esmiyor musun

             subj.                                                               predicate

 
Ne o bugün yoksa esmiyor musun

 If it’s not today, will you not blow?

 

"ne o?" literally means "what´s that?" and used to express "I hope nothing´s wrong!"

 

Gözümün nuru can覺ms覺n benim

You are the light of my eyes, my darling
 

 

Büyüdün de imdi gidiyor musun

Now that you have grown, will you be leaving?



Mutlulua doru uç güzel k覺z覺m

Fly towards happiness my sweet girl.
 

Dallar覺ma defne ol güzel k覺z覺m

Become my laurel branch my sweet girl.

"become laurel (tree flower) to my branches" --
 

Allaha emanet git güle güle

Goodbye, go with God’s blessing


Güldal覺ma kon da gül güzel k覺z覺m

My rose branch, my sweet girl

settle on my rose-branch and smile my sweet girl



Ne çabuk büyüdün seneler geçti

How quickly you have grown, years have passed
 

Daha doya doya koklamad覺m ki

I have sensed to my hearts content


Gideceksin diye kalbim kahretti

It overwhelms my heart that you will leave
 

Büyüdün de imdi gidiyor musun

 

Now that you have grown, will you be leaving?

 

 



Edited (2/13/2016) by scalpel - - [literaly=>literally]

denizli liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
meteorquake: * muhtemelen ... belki galiba herhalde * These are ... given for ... ...
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
29 EK襤M CUMHUR襤YET BAYRAMI織NIN 96. YILI...
tunci: 29 EK襤M ... ... 96. YILI HERKESE KUTLU OLSUN !
E-T: I am shocked I tell you, shocked.
harp00n: Sana ... ok oldum. ok...
Question
qdemir: The ... is OK. ... translates as ... You may omit ... Ben ondan &ccedi...
Question
denizli: (sorry ...
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc