Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
help with tranalation plse :)
1.       ial72
74 posts
 08 Feb 2016 Mon 08:08 am

merhaba günaydin

belki uzaktasin

ama her rüzgar 

esence senin

kokunu geliyor

sanki yanimdasin..

how do i translate this correctly? 

Maybe you are far away ?

But in every wind comes you smell?

seems like you are near?

 

2.       Henry
2604 posts
 08 Feb 2016 Mon 08:29 am

 

Quoting ial72

merhaba günaydin

belki uzaktasin

ama her rüzgar 

esence senin

kokunu geliyor

sanki yanimdasin..

how do i translate this correctly? 

Maybe you are far away correct

But in every wind comes your smell scent (sounds better in English, because sometimes you can have ´bad´ smells)

seems like you are near (by my side) correct

Not sure what esence means, maybe like essence in English?

 

3.       scalpel - -
203 posts
 08 Feb 2016 Mon 01:19 pm

 

Quoting Henry

 

Not sure what esence means, maybe like essence in English?

 

 

esence => esince

rüzgar esince => when the wind blow

 

**essence (fr) => esans (tr)**

 

belki uzaktasin

ama her rüzgar esence (esince)

senin kokunu geliyor (kokun geliyor or kokunu getiriyor)

sanki yanimdasin..

4.       Henry
2604 posts
 08 Feb 2016 Mon 02:21 pm

 

Quoting scalpel - -

esence => esince

rüzgar esince => when the wind blow

**essence (fr) => esans (tr)**

 

belki uzaktasin

ama her rüzgar esence (esince)

senin kokunu geliyor (kokun geliyor or kokunu getiriyor)

sanki yanimdasin..

Ahhh, yardımınız için teşekkürler scalpel--

It makes sense now, and I have learned a new verb - esmek Smile

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented