Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
help with tranalation plse :)
1.       ial72
74 posts
 08 Feb 2016 Mon 08:08 am

merhaba günaydin

belki uzaktasin

ama her rüzgar 

esence senin

kokunu geliyor

sanki yanimdasin..

how do i translate this correctly? 

Maybe you are far away ?

But in every wind comes you smell?

seems like you are near?

 

2.       Henry
2604 posts
 08 Feb 2016 Mon 08:29 am

 

Quoting ial72

merhaba günaydin

belki uzaktasin

ama her rüzgar 

esence senin

kokunu geliyor

sanki yanimdasin..

how do i translate this correctly? 

Maybe you are far away correct

But in every wind comes your smell scent (sounds better in English, because sometimes you can have ´bad´ smells)

seems like you are near (by my side) correct

Not sure what esence means, maybe like essence in English?

 

3.       scalpel - -
203 posts
 08 Feb 2016 Mon 01:19 pm

 

Quoting Henry

 

Not sure what esence means, maybe like essence in English?

 

 

esence => esince

rüzgar esince => when the wind blow

 

**essence (fr) => esans (tr)**

 

belki uzaktasin

ama her rüzgar esence (esince)

senin kokunu geliyor (kokun geliyor or kokunu getiriyor)

sanki yanimdasin..

4.       Henry
2604 posts
 08 Feb 2016 Mon 02:21 pm

 

Quoting scalpel - -

esence => esince

rüzgar esince => when the wind blow

**essence (fr) => esans (tr)**

 

belki uzaktasin

ama her rüzgar esence (esince)

senin kokunu geliyor (kokun geliyor or kokunu getiriyor)

sanki yanimdasin..

Ahhh, yard─▒m─▒n─▒z için te┼čekkürler scalpel--

It makes sense now, and I have learned a new verb - esmek Smile

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented