Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translate: Does that seem odd to you?
1.       Leo S
177 posts
 08 May 2016 Sun 06:15 pm

Merhabalar,

Arkadalar unarhi (?) türkçe´ye çevirebilirseniz çok sevinirim.

 

Does that seem odd to you?

It doesn´t come across as odd to you?

You are an oddity.

You are an odd-ball to say the least.

That´s quite odd of you to say that because just the other day I cam across some similar.

 

Hadi eyvallah (Can I end with hadi eyvallah?)

2.       kiracci
18 posts
 08 May 2016 Sun 07:48 pm

 

Quoting Leo S

Merhabalar,

Arkadalar unarhi (?) türkçe´ye çevirebilirseniz çok sevinirim.

 

Does that seem odd to you? : sana tuhaf m覺 geldi?

It doesn´t come across as odd to you? : sana tuhaf gelmiyor mu? ( original text is wrong, across is redundant)

You are an oddity. : tuhafs覺n.

You are an odd-ball to say the least. : en kibar ifadeyle tuhafs覺n.

That´s quite odd of you to say that because just the other day I cam across some similar. : böyle söylemen çok tuhaf, çünkü önceki gün bunun ayn覺s覺na rastlam覺t覺m.

 

Hadi eyvallah (Can I end with hadi eyvallah?) : too informal, use sparingly.

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BALICA TAR襤HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... kiilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istediim eylerin ... bir ey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... deil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don織t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant覺 ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented