Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
e to t my attempt!
1.       Polyglot
481 posts
 13 Sep 2016 Tue 05:05 pm

Maalesef imdi vakt覺m yok.

Unfortunately I don´t have time now.

Thank you

2.       mira 25
152 posts
 13 Sep 2016 Tue 08:57 pm

Ne yaz覺k ki imdi zaman覺m yok.

3.       denizli
959 posts
 13 Sep 2016 Tue 10:47 pm

 

Quoting Polyglot

Maalesef imdi vakt覺m yok.

Unfortunately I don´t have time now.

Thank you

 

I think it´s correct.

 

4.       Polyglot
481 posts
 13 Sep 2016 Tue 11:44 pm

Thanks everyone

5.       hristina
14 posts
 14 Sep 2016 Wed 10:27 pm

Hello. What is the difference between Afedersin and Uzgunum? Many thanks

6.       Henry
2604 posts
 15 Sep 2016 Thu 03:10 am

 

Quoting hristina

Hello. What is the difference between Afedersin and Uzgunum? Many thanks

 

my thoughts

afferdersiniz (from the verb affetmek)

means: (will you) excuse me, I beg your pardon.

It can be used to get someones attention, to squeeze past someone (like when exiting crowded public transport when people are standing in the way)

üzgünüm (from the noun üzgün)

means: I am sorry (about something) I am sad (at hearing/seeing something) It is sometimes used as an apology for doing something wrong, or that might have upset/angered someone

 

7.       hristina
14 posts
 15 Sep 2016 Thu 12:08 pm

Thanks Henry. So the most comon use is affedersin. And no need of formal - i mean its more friendly if u say affedersin or am i required ro say affedersiniz 

8.       Henry
2604 posts
 15 Sep 2016 Thu 02:16 pm

 

Quoting hristina

Thanks Henry. So the most comon use is affedersin. And no need of formal - i mean its more friendly if u say affedersin or am i required ro say affedersiniz 

My Turkish teacher said that both are fine, but if you don´t know the person you are talking to, then I think afferdersiniz would be better. Wait for a native speaker to add their opinion.

 

9.       Semramar
3 posts
 17 Sep 2016 Sat 03:44 am

 

Quoting Henry

 

 

my thoughts

afferdersiniz (from the verb affetmek)

means: (will you) excuse me, I beg your pardon.

It can be used to get someones attention, to squeeze past someone (like when exiting crowded public transport when people are standing in the way)

üzgünüm (from the noun üzgün)

means: I am sorry (about something) I am sad (at hearing/seeing something) It is sometimes used as an apology for doing something wrong, or that might have upset/angered someone

 

That is very accurate Henry. I have to add a small detail to clarify Hristina´s question. ´Affedersin´ is informal, you say it to people who you are familiar with. ´Affedersiniz´ is more formal.

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don織t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented