Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
yasalat覺ramayacaks覺n覺z
1.       JNQ
462 posts
 22 Nov 2016 Tue 11:18 am

It took me about two minutes to read this word but I pretty quickly picked up on what it meant. The question I have is: isn´t -la and -t覺r kind of double? Don´t they both mean ´to make~´ something? 

denizli liked this message
2.       kertmeyenkele
100 posts
 22 Nov 2016 Tue 05:50 pm

 

Quoting JNQ

It took me about two minutes to read this word but I pretty quickly picked up on what it meant. The question I have is: isn´t -la and -t覺r kind of double? Don´t they both mean ´to make~´ something? 

 

You are right! It´s kind of double but it is the preferred way when you derive new verbs.

usually -la-mak should mean to make something but

-la--mak = to become something

-la--t覺r-mak to make something become (something like that)

JNQ and denizli liked this message
3.       denizli
940 posts
 22 Nov 2016 Tue 09:42 pm

Maybe this is a good example

 

Onu uzaklat覺rd覺m - I made him move away

 

uzaklat覺m - I moved away

scalpel - - and JNQ liked this message
4.       ahmet bircan 12
1 posts
 25 Nov 2016 Fri 11:16 pm

you will not be able to make it a law-code-rule-norm

5.       scalpel - -
175 posts
 26 Nov 2016 Sat 06:59 pm

 

Quoting denizli

Maybe this is a good example

 

Onu uzaklat覺rd覺m - I made him move away

 

uzaklat覺m - I moved away

 

Certainly, it is..

There is one more thing that could be added to this..

-la..(mak) doesn´t always mean "to become"

- also indicates that the action is done by more than one person and often directed to each other.

Here is an example:

kucak -- (noun) bosom

noun + la => verb

kucakla

arkada覺n覺 kucakla - hug your friend

verb + => verb (cooperative-reciprocal voice)

kucakla

kucaklat覺lar - they hugged eachother

verb + d/t覺r => verb (causative)

kucaklat覺r

onlar覺 kucaklat覺rd覺m - I made them hug eachother

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
a letter from english to turkish pls as fa...
harp00n: Deleted ?
Father´s Day.
harp00n: ...
E to T my attempt!
Henry: If you think about holanmak as "to get pleasure from ... then i...
E to T my attempt!
Polyglot: Denizli thank you
Visiting a Turkish kuaf繹r
Kasimpasa: Thanks for the useful phrases. When I visit my local Turkish Barbers ...
T-E
Leo S: Quoting og2009 TÜRK 襤襤R襤 ... ...
Trk to eng PLEASE
Leo S: I thought "kari" is colloquial for wife or "broad" or woman.
Trk to eng please
Leo S: ... I´ve placed it all upon you. ... is unfamiliar ...
masi suffix
: ...
english to Turkish please
harp00n: Quoting ... Thank you uncle. We are very happy to be part of y...
English to Tukish
harp00n: Quoting britturk ... expect me to trust you when your behaviour...
Trk to eng please
britturk: Okay I´m so sorry I did not know. I have edited the posts
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Present Simple Tense

Turkish lesson by admin
Level: intermediate