Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
can someone please translate this poem of mine into turkish
1.       mariya mihr
2 posts
 25 Nov 2016 Fri 05:39 pm

you,with breathtaking eyes

eyes with lashes that pierce and then withdraw like a bloodstained sword

this mankind is mistaken,when you smile-it is heaven

to be happy with eyes full of tears is my job since my heart has gone mad in love.

my beloved, wait not for the day when we will take our place in the buriall ground

join me now, in this intoxication.

-mariya munir

2.       Jstcr
9 posts
 26 Dec 2016 Mon 12:22 pm

Sen ve nefes kesici gözlerin
Gözlerindeki kirpiklerin deliyor kanl覺 bir k覺l覺ç çekilir
Bu insanolu hatal覺d覺r, sen gülümsediinde cenettiir
Kalbim ak覺ndan deliye döndüünde beri, gözlerim mutlulukla yala dolar
Sevdiim, gömülmemize kadar bekleme
Kat覺l bana bu sarholukta

2nd version, I altered a bit, this looks like much better:
Sen ve nefesimi kesen gözlerin
Gözlerin ki kirpiklerinle  bir k覺l覺c覺n k覺n覺ndan ç覺k覺覺 gibi
Sen gülümsediinde cennet olur dünya, insanlar büyülenir
Kalbim ak覺ndan deliye döndüünde beri, gözlerim mutluluk yalar覺yla mühürlenir
Sevdiceim bekleme mezar bizi kabul edinceye dek
Kat覺l bana ak sarholuunda sonsuza dek.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BALICA TAR襤HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... kiilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istediim eylerin ... bir ey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... deil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don織t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant覺 ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc