Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translating a Quote from Turkish to English
1.       Mehmet Iskandar
9 posts
 15 Dec 2016 Thu 02:29 pm

Az önce ben Can Yücel´in sözü okudum. Sözü i┼čte :

Quote:

Bedenin yükünü ayaklar ta┼č─▒r
Ruhun yükünü yürekler

Ve i┼čte bu benim çevirim :

The body´s load carried by feet - (alternative : Feet carry body´s load)

The soul´s (ruh) load (is) heart

 

Çevirim do─čru mu?

Kötü Türkçem için özür dilerim

 

Please correct my Turkish translation

Çok te┼čekkür ederim, Allah size sa─čl─▒k versin

2.       scalpel - -
203 posts
 15 Dec 2016 Thu 10:47 pm

Türkçen, söyledi─čin kadar kötü de─čil ama geli┼čtirmeye devam etmelisin.

Çevirine gelince, anadili ─░ngilizce olan birisi yorumlasa daha do─čru olur.

3.       Mehmet Iskandar
9 posts
 16 Dec 2016 Fri 04:38 am

 

Quoting scalpel - -

Türkçen, söyledi─čin kadar kötü de─čil ama geli┼čtirmeye devam etmelisin.

Çevirine gelince, anadili ─░ngilizce olan birisi yorumlasa daha do─čru olur.

 

Evet, anadilim ─░ngilizce de─čil, O Cava dili ve Endonezya dilidir.

Peki, sözünün çevirisim do─čru mu? 

Do─čruysa, sözü anlamad─▒m. I still don´t understand what does it mean

Edited (12/16/2016) by Mehmet Iskandar

4.       scalpel - -
203 posts
 16 Dec 2016 Fri 10:40 pm

 

Quoting Mehmet Iskandar

 

 

Evet, anadilim ─░ngilizce de─čil, O Cava dili ve Endonezya dilidir.

Peki, sözünün çevirisim do─čru mu? 

Do─čruysa, sözü anlamad─▒m. I still don´t understand what does it mean

 

Maybe this helps.

 

the heart bears it all (love, sorrow,pain, hatred, betrayal. etc.)

(whereas) the feet merely bear the weight of the body.

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T├╝rk├žem kontrol edebilir misin l├╝tfen?
john250: yardimin ... te┼čekkur ederim. Hersey anladim
T├╝rk├žem kontrol edebilir mis─▒n l├╝tfen?
john250: yard─▒m─▒n ... te┼čekkur eder─▒m
G├Âre explained
ETurgut1974: Thank you
G├Âre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G├Âre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m─▒┼čt─▒ / -d─▒
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m─▒s─▒n? Seninle bulu┼čma...
T├╝rkcem kontrol edebilier misin l├╝tfen?
qdemir: Rica ederim.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked