Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E
1.       og2009
394 posts
 15 Jan 2017 Sun 12:53 am

Türkçeden güzel bir söz :



“襤nsan覺n, tatl覺 dilinden baka güzel nesi var?”

2.       Henry
2603 posts
 15 Jan 2017 Sun 06:52 am

 

Quoting og2009

Türkçeden güzel bir söz :

“襤nsan覺n, tatl覺 dilinden baka güzel nesi var?”

my attempt:

From Turkish there is a beautiful expression:

Other than a person´s sweet talk, is there anything nice?

 

og2009 liked this message
3.       scalpel - -
203 posts
 20 Jan 2017 Fri 11:39 am

 

Quoting Henry

 

my attempt:

From Turkish there is a beautiful expression:

Other than a person´s sweet talk, is there anything nice?

 

 

Henry,

When your translation is translated back to Turkish the predicate appears to be "... ne var?"

But the original Turkish sentence is "...nesi var?"

You know this -(s)i is connected with -n覺n (possessive) in insan覺n => insan覺n ... nesi var?

I know your Turkish is almost excellent.. so..

The thing I want to know is: does this possession lose its meaning when translated into English?   

 

 

Henry liked this message
4.       Henry
2603 posts
 20 Jan 2017 Fri 03:22 pm

 

Quoting scalpel - -

Henry,

When your translation is translated back to Turkish the predicate appears to be "... ne var?"

But the original Turkish sentence is "...nesi var?"

You know this -(s)i is connected with -n覺n (possessive) in insan覺n => insan覺n ... nesi var?

I know your Turkish is almost excellent.. so..

The thing I want to know is: does this possession lose its meaning when translated into English?   

Thank you scalpel, I only wish my Turkish was as good as your English.

I was aware of the connection, ´What is there of a person(´s) ..... other than their sweet talk?´ but I struggled to convert it to an English sentence that I was happy with.

I always remember the Turkish saying:

Bir elin nesi var, iki elin sesi var.

Roughly: What does one hand have, two hands make a sound

So if I used a similar English translation, maybe this would be better ....

What nice things does a person have, other than their sweet talk?

Thanks for making me think harder scalpel, and now I hope the possessive meaning is maintained. Smile

 

scalpel - - liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
Grammar Textbook
qdemir: You can preview at ...
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats覺z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented