Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E
1.       og2009
397 posts
 28 Jan 2017 Sat 11:10 am

How can we translate these good Turkish sentences into good English sentences:

“ Bu dünyada hiçbir ey göründüü gibi deil…insan, ‘microcosm’  bir varl覺kt覺r… görüyorsun, dünya hayat覺, güzel olduu kadar, ac覺 olaylarla da dolu...yar覺n ne olaca覺 bugünden belli olmaz…Ve sen...Sen benim için çok deerli ve önemlisin....Ben, seni kaybetme düüncesine dayanamam...”



Edited (1/28/2017) by og2009

2.       tunci
7148 posts
 29 Jan 2017 Sun 12:40 am

 

Quoting og2009

How can we translate these good Turkish sentences into good English sentences:

“ Bu dünyada hiçbir ey göründüü gibi deil…insan, ‘microcosm’  bir varl覺kt覺r… görüyorsun, dünya hayat覺, güzel olduu kadar, ac覺 olaylarla da dolu...yar覺n ne olaca覺 bugünden belli olmaz…Ve sen...Sen benim için çok deerli ve önemlisin....Ben, seni kaybetme düüncesine dayanamam...”

 

My try,

On  earth  nothing is what it seems... Every human is a ‘’microcosm ‘’. You see,  The life in the world is full of  sad events as much as pleasant  events ..... You can’t know from today what will happen tomorrow...And you....You are so precious and important to me ... I cant stand the thought of losing you...’’  

3.       og2009
397 posts
 29 Jan 2017 Sun 11:35 am

Say覺n Hocam, tercüme için yapt覺覺n覺z bilgi ve deneyim dolu güzel katk覺ya çok teekkür ederim.Selamlar sayg覺lar.ÖG

(Not= Ben normal 襤ngilizce biliyorum.Ama tercüme yapabilecek düzeyde 襤ngilizce bilmiyorum...Çünkü çevirmenlik çok zor bir i ve uzun süreç ister...Her iki dile de, gramer, toplumsal kültür ve edebiyat aç覺s覺ndan vak覺f olmak gerekir, sizler gibi....)

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don織t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc