Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Oda hizmet癟isi
1.       Kasimpasa
13 posts
 16 Mar 2017 Thu 01:41 am

Merhaba,

Off to Turkey again in September and would like to know the name of our room cleaner from day one. They provide brilliant service and knowing someone´s name is very helpful.

I think Room Cleaner or Chambermaid is translated as Oda hizmetçisi

Usually if using the pronoun ´Our´ that would then become Oda hizmetçisimiz but just after some clarification.

So to ask the name of our cleaner would that be

Oda hizmetçisimiz, Onun ad覺 ne ?

Yard覺mlar覺n覺z için teekkürler.

2.       gokuyum
5049 posts
 17 Mar 2017 Fri 12:11 pm

 

Quoting Kasimpasa

Merhaba,

Off to Turkey again in September and would like to know the name of our room cleaner from day one. They provide brilliant service and knowing someone´s name is very helpful.

I think Room Cleaner or Chambermaid is translated as Oda hizmetçisi

Usually if using the pronoun ´Our´ that would then become Oda hizmetçisimiz but just after some clarification.

So to ask the name of our cleaner would that be

Oda hizmetçisimiz, Onun ad覺 ne ?

Yard覺mlar覺n覺z için teekkürler.

Oda hizmetçimizin ad覺 ne?

 

3.       harp00n
3989 posts
 17 Mar 2017 Fri 01:46 pm

 

Quoting gokuyum

 

Oda hizmetçimizin ad覺 ne?

 

 

Söylemem {#emotions_dlg.nargile}

4.       Kasimpasa
13 posts
 17 Mar 2017 Fri 07:52 pm

Harpoon,

Yard覺mlar覺n覺z için minnettar覺m.

 

Kas覺mpaa.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don織t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc