Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation for electrician
1.       john250
149 posts
 29 Mar 2017 Wed 07:09 pm

An electrician is coming to the house tomorrow

I want to say the following..i have tried to translate into turkish

1. This  light is not working in the kitchen....Bu iik mutfagi´da çalimiyor.

2. Two outside lights are not working ..iki di iik çalimiyor.

3. here is the fusebox...Burada sigorta kutu.

4. Who do I pay?  Kim oder mi?

denizli liked this message
2.       denizli
955 posts
 29 Mar 2017 Wed 11:19 pm

I´m not sure of it all. few things

 

1) mutfakta - in the kitchen. the apostrophe is for proper nouns only, like cities or countries

 

4) you shouldn´t put mi because kim is a question word. You have the correct verb, but you need to conjugate it: Kimi ödeyeceim?

 

 

3.       john250
149 posts
 30 Mar 2017 Thu 08:33 am

thanks Denizli

4.       JNQ
465 posts
 30 Mar 2017 Thu 05:25 pm

 

Quoting denizli

I´m not sure of it all. few things

 

1) mutfakta - in the kitchen. the apostrophe is for proper nouns only, like cities or countries

 

4) you shouldn´t put mi because kim is a question word. You have the correct verb, but you need to conjugate it: Kimi ödeyeceim?

 

 

Shouldn´t it be kime?

And ödemeliyim? As it prb means ´Who should I pay´?

 

5.       denizli
955 posts
 30 Mar 2017 Thu 05:45 pm

 

Quoting JNQ

 

Shouldn´t it be kime?

And ödemeliyim? As it prb means ´Who should I pay´?

 

 

Yes, I think that´s correct/better.

6.       harp00n
3985 posts
 30 Mar 2017 Thu 06:01 pm

 

Quoting john250

An electrician is coming to the house tomorrow

I want to say the following..i have tried to translate into turkish

1. This  light is not working in the kitchen....Bu iik mutfagi´da çalimiyor.

2. Two outside lights are not working ..iki di iik çalimiyor.

3. here is the fusebox...Burada sigorta kutu.

4. Who do I pay?  Kim oder mi?

 

1. Mutfa覺n ayd覺nlatmas覺/lambas覺 yanm覺yor.

2. D覺ar覺daki iki lamba yanm覺yor.

3. Sigorta kutusu burada.

4. Kim öder/ödeyecek ?

 

denizli liked this message
7.       denizli
955 posts
 30 Mar 2017 Thu 07:07 pm

 

Quoting harp00n

 

...

4. Kim öder/ödeyecek ?

 

 

This is who pays? (Post was "who do I pay?".  ]

 



Edited (3/30/2017) by denizli
Edited (3/30/2017) by denizli
Edited (3/30/2017) by denizli
Edited (3/30/2017) by denizli
Edited (3/30/2017) by denizli
Edited (3/30/2017) by denizli
Edited (3/30/2017) by denizli

8.       john250
149 posts
 30 Mar 2017 Thu 08:06 pm

herkes...yardimin icin tesekkur ederim.

I understand all the replies and interpretations you have written.

9.       harp00n
3985 posts
 31 Mar 2017 Fri 10:22 am

 

Quoting denizli

 

 

This is who pays? (Post was "who do I pay?".  ]

 

 

Yes, you are right. It´s my fault and correcting now.

Kime öderim/ödeyeceim ?

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked