Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Help translate
1.       ial72
74 posts
 06 Apr 2017 Thu 10:25 pm

Merhaba!

can i get help translating

senlede olmuyor sensizde

2.       JNQ
465 posts
 07 Apr 2017 Fri 11:38 am

It means something like "I can´t live with you, I can´t live without you."

You can´t translate it literally.

Also I think officially ´de´ should be seperate.

3.       mira 25
152 posts
 07 Apr 2017 Fri 05:46 pm

Sensiz yaşayamam. I can´t live without you.

4.       Zuzu
106 posts
 08 Apr 2017 Sat 05:32 pm

 

Quoting ial72

Merhaba!

can i get help translating

senlede olmuyor sensizde

 

 

I would translate it as: "It doesn´t work, neither with you nor without you".

 



Edited (4/8/2017) by Zuzu

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
Henry: Here are some notes regarding the last 3 modal adverbs you lis...
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
29 EKÄ°M CUMHURÄ°YET BAYRAMIĀ“NIN 96. YILI...
tunci: 29 EKÄ°M ... ... 96. YILI HERKESE KUTLU OLSUN !
E-T: I am shocked I tell you, shocked.
harp00n: Sana ... şok oldum. Şok...
Question
qdemir: The ... is OK. ... translates as ... You may omit ... Ben ondan &ccedi...
Question
denizli: (sorry ...
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc