Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkey

Turkey

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
E to T my attempt!
1.       Polyglot
481 posts
 11 Apr 2017 Tue 07:39 pm

Kimse senin için Türkiye´den paket gönderdi.

Senin için Türkiye´den paket geldi.

Someone has sent a parcel for you from Turkey.

A parcel from Turkey has arrived for you.

Thank you

 

 

2.       denizli
970 posts
 11 Apr 2017 Tue 09:03 pm

Looks pretty good. bir paket would be better

I´m not sure about kimse, I thought that was for negative sentences.

Can someone help us out about the usage of kimse?

3.       Polyglot
481 posts
 11 Apr 2017 Tue 10:39 pm

Denizli thank you

4.       Polyglot
481 posts
 11 Apr 2017 Tue 10:39 pm

Denizli thank you

denizli liked this message
5.       Polyglot
481 posts
 11 Apr 2017 Tue 10:39 pm

Denizli thank you

6.       Polyglot
481 posts
 11 Apr 2017 Tue 10:39 pm

Denizli thank you

denizli liked this message
7.       Polyglot
481 posts
 11 Apr 2017 Tue 10:39 pm

Denizli thank you

8.       gokuyum
5050 posts
 12 Apr 2017 Wed 06:29 pm

Kimse senin için Türkiye´den paket göndermedi. Kimse means nobody but because verb is already negative I guess it should be understood as anybody here. I dont know if it makes sense in English.

Anybody didnt send a package for you from Turkey.

It really sounds weird. How about translating it with double negative?

Nobody didnt send a package for you from Turkey.

 

denizli liked this message
9.       denizli
970 posts
 12 Apr 2017 Wed 06:35 pm

It´s E to T. Is this correct?

 

Someone has sent a parcel for you from Turkey.

 

Birisi senin için Türkiye´den bir paket gönderdi.

 

... also, it´s confusing because the dictionary here says this:

kimse
someone, somebody. 
2. anyone, anybody. 
3. (with a negative verb) nobody, no one. 


Edited (4/12/2017) by denizli

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented