Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
gerund (two subjects)
1.       Tuncay
10 posts
 13 Aug 2017 Sun 01:47 pm

Hou would you translate the following sentences?

1) Can you see the bird flying.

2) I haven´t seen him coming. = Onun gelen görmedim. / Gelen onun görmedim.

3) I saw an airplane flying in the sky.

 


2.       Yurt7
22 posts
 13 Aug 2017 Sun 10:00 pm

Hou would you translate the following sentences?

1) Can you see the bird flying. 

 

2) I haven´t seen him coming. = Onun gelen görmedim. / Gelen onun görmedim.

3) I saw an airplane flying in the sky. 

1) Uçan ku┼ču görüyor/görebiliyor musun?

2)Onun geldi─čini görmedim.

3)Gökyüzünde uçan bir uçak gördüm.

 

3.       Faruk
1607 posts
 21 Aug 2017 Mon 10:41 am

 

Quoting Tuncay

Hou would you translate the following sentences?

1) Can you see the bird flying.

 

2) I haven´t seen him coming. = Onun gelen görmedim. / Gelen onun görmedim.

3) I saw an airplane flying in the sky.

 

1) Uçan ku┼ču görebiliyor musun?

2) Geldi─čini görmedim.

3) Gökte/Gökyüzünde uçan bir uçak gördüm.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented