Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation
1.       Hishamabs
20 posts
 30 Aug 2017 Wed 02:51 pm

Hi

Ac覺 Çektiine inan覺yorum

Ac覺 Çekmene inan覺yorum

 

what is the differnece between both of those sentences?? when can I use the "d覺覺/dii" form and when can I use "me/ma" ?

2.       Yurt7
22 posts
 30 Aug 2017 Wed 09:25 pm

 

Quoting Hishamabs

Hi

Ac覺 Çektiine inan覺yorum

Ac覺 Çekmene inan覺yorum

 

what is the differnece between both of those sentences?? when can I use the "d覺覺/dii" form and when can I use "me/ma" ?

 

Çektiine the agent is unclear it can be YOU,HE,SHE,THEY 

Çekmene the agent is YOU by the way "ac覺 çekmene inan覺yorum" is a little illogical sentence if you think in Turkish.

3.       Yurt7
22 posts
 30 Aug 2017 Wed 09:25 pm

 

Quoting Hishamabs

Hi

Ac覺 Çektiine inan覺yorum

Ac覺 Çekmene inan覺yorum

 

what is the differnece between both of those sentences?? when can I use the "d覺覺/dii" form and when can I use "me/ma" ?

 

Çektiine the agent is unclear it can be YOU,HE,SHE,THEY 

Çekmene the agent is YOU by the way "ac覺 çekmene inan覺yorum" is a little illogical sentence if you think in Turkish.

4.       Hishamabs
20 posts
 30 Aug 2017 Wed 09:53 pm

 

Quoting Yurt7

 

 

Çektiine the agent is unclear it can be YOU,HE,SHE,THEY 

Çekmene the agent is YOU by the way "ac覺 çekmene inan覺yorum" is a little illogical sentence if you think in Turkish.

 

Thanks for answering

 

senin ac覺 çektiine inan覺yorum (Sen)

ac覺 çekmene inan覺yorum (Sen)

you mean in this case (you) there´s no difference in general.

does it have the same meaning??



Edited (8/31/2017) by Hishamabs

5.       Yurt7
22 posts
 31 Aug 2017 Thu 03:05 am

Exactly 

Hishamabs liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BALICA TAR襤HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... kiilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istediim eylerin ... bir ey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... deil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don織t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant覺 ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented