Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Common mistakes made by learners
1.       qdemir
809 posts
 01 Feb 2018 Thu 12:03 pm

I´m conducting a study of the common mistakes made by learners of Turkish. Could you kindly translate the following sentences into Turkish for me? Thank you in advance.


1. I´m a teacher.
2. I have got a girlfriend.
3. He is a good person.
4. I have some good news for you.
5. There is a man at the door.
6. I have got a brother.


7. I´m waiting for a taxi.



Edited (2/1/2018) by qdemir

2.       Henry
2604 posts
 01 Feb 2018 Thu 02:20 pm

 

Quoting qdemir

I´m conducting a study of the common mistakes made by learners of Turkish. Could you kindly translate the following sentences into Turkish for me? Thank you in advance.

1. I´m a teacher.
2. I have got a girlfriend.
3. He is a good person.
4. I have some good news for you.
5. There is a man at the door.
6. I have got a brother.

 7. I´m waiting for a taxi.

1 (Ben) ö─čretmenim.

2 (Benim) k─▒z arkada┼č─▒m var.

3 O iyi bir insan.

4 Sizin için iyi haberlerim var.

5 Kap─▒da bir adam var.

6 (Benim) erkek karde┼č─▒m var.

7 Taksini bekliyorum.

 

3.       harp00n
3993 posts
 01 Feb 2018 Thu 10:49 pm

7. Taksi bekliyorum.

Henry liked this message
4.       denizli
961 posts
 02 Feb 2018 Fri 04:07 pm

 

Quoting Henry

 

...

7 Taksini bekliyorum.

 

 

I think Taksiyi bekliyorum is OK?

5.       denizli
961 posts
 02 Feb 2018 Fri 04:07 pm

here´s a few I used to make

 

1 Ben bir ö─čretmenim.

3 O bir iyi kisi.

7 Taksi için bekliyorum.



Edited (2/2/2018) by denizli

6.       qdemir
809 posts
 02 Feb 2018 Fri 05:03 pm

 

Quoting denizli

 

 

I think Taksiyi bekliyorum is OK?

 

Denizli, why do you think it should be taksiyi but not taksi only?

 



Edited (2/2/2018) by qdemir

7.       denizli
961 posts
 02 Feb 2018 Fri 06:04 pm

 

Quoting qdemir

 

 

Denizli, why do you think it should be taksiyi but not taksi only?

 

 

I thought both were OK. But I could be wrong.

 

https://tatoeba.org/eng/sentences/search?query=I%27m+waiting+for+a+train&from=eng&to=tur




Edited (2/2/2018) by denizli

8.       qdemir
809 posts
 02 Feb 2018 Fri 09:41 pm

It is taksi. The indefinite direct object always appears in the nominative case. 

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
TLC servers hacked, all user emails & pass...
admin: We removed the user password data from the servers until the issue is ...
E-T: It´s one of the things on my bu...
gokuyum: No. It doesnt make sense. You can say ... yapmak istedi─čim bi...
T-E
og2009: DÜNYA TOPLUMU VE FELSEFE ... okul ... felsefe ... ....
Holidays in Turkey
: ...
24 HOUR FLASH SALE for learning Turkish e-...
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: ...
E-T: I see you have done this before?
harp00n: Bunu ... daha önce de ... Bu konuda iyi oldu─čun ç...
T-E
og2009: ...
T-E
og2009: ...
coronavirus
og2009: ...
OUR FRIENDS
og2009: ...
Coronavirus
harp00n: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented