Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Common mistakes made by learners
1.       qdemir
811 posts
 01 Feb 2018 Thu 01:03 pm

I´m conducting a study of the common mistakes made by learners of Turkish. Could you kindly translate the following sentences into Turkish for me? Thank you in advance.


1. I´m a teacher.
2. I have got a girlfriend.
3. He is a good person.
4. I have some good news for you.
5. There is a man at the door.
6. I have got a brother.


7. I´m waiting for a taxi.



Edited (2/1/2018) by qdemir

2.       Henry
2604 posts
 01 Feb 2018 Thu 03:20 pm

 

Quoting qdemir

I´m conducting a study of the common mistakes made by learners of Turkish. Could you kindly translate the following sentences into Turkish for me? Thank you in advance.

1. I´m a teacher.
2. I have got a girlfriend.
3. He is a good person.
4. I have some good news for you.
5. There is a man at the door.
6. I have got a brother.

 7. I´m waiting for a taxi.

1 (Ben) öğretmenim.

2 (Benim) kız arkadaşım var.

3 O iyi bir insan.

4 Sizin için iyi haberlerim var.

5 Kapıda bir adam var.

6 (Benim) erkek kardeşım var.

7 Taksini bekliyorum.

 

3.       harp00n
3993 posts
 01 Feb 2018 Thu 11:49 pm

7. Taksi bekliyorum.

Henry liked this message
4.       denizli
970 posts
 02 Feb 2018 Fri 05:07 pm

 

Quoting Henry

 

...

7 Taksini bekliyorum.

 

 

I think Taksiyi bekliyorum is OK?

5.       denizli
970 posts
 02 Feb 2018 Fri 05:07 pm

here´s a few I used to make

 

1 Ben bir öğretmenim.

3 O bir iyi kisi.

7 Taksi için bekliyorum.



Edited (2/2/2018) by denizli

6.       qdemir
811 posts
 02 Feb 2018 Fri 06:03 pm

 

Quoting denizli

 

 

I think Taksiyi bekliyorum is OK?

 

Denizli, why do you think it should be taksiyi but not taksi only?

 



Edited (2/2/2018) by qdemir

7.       denizli
970 posts
 02 Feb 2018 Fri 07:04 pm

 

Quoting qdemir

 

 

Denizli, why do you think it should be taksiyi but not taksi only?

 

 

I thought both were OK. But I could be wrong.

 

https://tatoeba.org/eng/sentences/search?query=I%27m+waiting+for+a+train&from=eng&to=tur




Edited (2/2/2018) by denizli

8.       qdemir
811 posts
 02 Feb 2018 Fri 10:41 pm

It is taksi. The indefinite direct object always appears in the nominative case. 

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented