Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E=T
1.       og2009
394 posts
 20 Jan 2019 Sun 04:20 pm

CONSTRUCTING and BUILDING ?

1-Constructing a building
2-Building a construction

which is the right statement (expression) in the English language?

2.       Henry
2603 posts
 24 Jan 2019 Thu 07:39 am

 

Quoting og2009

CONSTRUCTING and BUILDING ?

1-Constructing a building
2-Building a construction

 

which is the right statement (expression) in the English language?

In my opinion both phrases can be correct.

The main difference is in the nouns.

A building (noun) is a structure that can be used for 2 purposes. Residential - where people live, and Non-residential - where people work, learn and play, for example offices, workshops, meeting halls, sports halls, schools, hospitals. Generally the space is enclosed, it has a roof, walls and floors.

Normally construction is the work of building something. But it can sometimes be used to mean a building.

A construction (noun) can also be a dam, a football stadium, a tunnel, a bridge, a monument. So none of these are called buildings (noun), but you can build or construct them.

If you are describing something which has a roof, walls and floor, I would use "constructing a building"

If you talking about a major project, like the new Istanbul airport, with runways, and access roads, towers, and other buildings, it would be best to say "constructing an airport". You can also say "building an airport". Both are fine to use.

I hope this has not confused you. 

 

Leo S, scalpel - -, Juafin, og2009 and qdemir liked this message
3.       qdemir
798 posts
 24 Jan 2019 Thu 10:02 am

Very well explained. I like it very much. Thanks Henry.

Henry liked this message
4.       og2009
394 posts
 24 Jan 2019 Thu 10:07 am

ÇOK TEEKKÜR EDER襤M

Henry liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats覺z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume ...
Combining -le, -tir, -il etc ...
S.S.K. La: Yeah I meant passive and 襤 thought reflexive for a bit, it wa...
Happy father´s day.
harp00n: ...
Bilen?
gokuyum: Bilen means "the one who knows"
E to T
tunci: You are right. It should be without ... ...
Grammar
S.S.K. La: Positive+ negative= negative. Negative+ negative= positive. (Just to m...
Bilen?
tunci: -en /an is subject ... Cevab覺 bilenler sussun. ...
m-doublets
S.S.K. La: Ok, first of all, the m-doublets are not meant to give the meaning of ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented