Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
1.       og2009
402 posts
 20 Jan 2019 Sun 04:20 pm


1-Constructing a building
2-Building a construction

which is the right statement (expression) in the English language?

2.       Henry
2604 posts
 24 Jan 2019 Thu 07:39 am


Quoting og2009


1-Constructing a building
2-Building a construction


which is the right statement (expression) in the English language?

In my opinion both phrases can be correct.

The main difference is in the nouns.

A building (noun) is a structure that can be used for 2 purposes. Residential - where people live, and Non-residential - where people work, learn and play, for example offices, workshops, meeting halls, sports halls, schools, hospitals. Generally the space is enclosed, it has a roof, walls and floors.

Normally construction is the work of building something. But it can sometimes be used to mean a building.

A construction (noun) can also be a dam, a football stadium, a tunnel, a bridge, a monument. So none of these are called buildings (noun), but you can build or construct them.

If you are describing something which has a roof, walls and floor, I would use "constructing a building"

If you talking about a major project, like the new Istanbul airport, with runways, and access roads, towers, and other buildings, it would be best to say "constructing an airport". You can also say "building an airport". Both are fine to use.

I hope this has not confused you. 


Leo S, scalpel - -, Juafin, og2009 and qdemir liked this message
3.       qdemir
805 posts
 24 Jan 2019 Thu 10:02 am

Very well explained. I like it very much. Thanks Henry.

Henry liked this message
4.       og2009
402 posts
 24 Jan 2019 Thu 10:07 am


Henry liked this message
Add reply to this discussion

Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked