Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Ismail YK translation plz?
1.       arabianofelix
144 posts
 31 Jul 2006 Mon 08:05 am

meaning plz?

Benim için hep sen vardın
Bunu hep senden duyardım
İki gözüm kör olsun
Of nasıl sana inandım

Bin cefa gördüm
Bin defa öldürdün
Kahrolsun bıktım ya artık
Beni benden aldın attın
Beni sattın yazıklar olsun

Allah belanı versin
Allah seni kahretsin
Bana gelen sana gelsin ya
Hayatımı sen mahvettin
Acımadın neler çektim
Kader seni de kör etsin

Bomboş yere yaşıyorum
Her gün acı çekiyorum
Her dakika eriyorum
Yeter artık senden nefret ediyorum
Beni benden aldın attın
Beni sattın yazıklar olsun

Allah belanı versin
Allah seni kahretsin
Bana gelen sana gelsin ya
Hayatımı sen mahvettin
Acımadın neler çektim
Kader seni de kör etsin

İçimdeki nefreti kimse alamaz
İsterse ölüm gelsin
Hala seviyorum seni
Allah belanı versin

2.       carla
320 posts
 31 Jul 2006 Mon 10:53 am

Quoting arabianofelix:

meaning plz?



Hello , someone translated this song 'Allah Belanı Versin' recently, here it is again. It's a great song I think, although the lyrics convey a lot of bitterness.

Benim için hep sen vardın
For me, only you were there
Bunu hep senden duyardım
I used to hear this from you
İki gözüm kör olsun
May my eyes be blinded
Of nasıl sana inandım
Sigh,how did I ever believe you?

Bin cefa gördüm
I've seen a thousand sufferings
Bin defa öldürdün
You killed it a thousand times
Kahrolsun bıktım ya artık
Damn it I'm tired of it
Beni benden aldın attın
You took me from myself and threw it away
Beni sattın yazıklar olsun
You sold me away, shame on you

Allah belanı versin
God damn you <--- bela means "plague" but it's the same meaning as "kahretsin" .. you just say "Allah belani versin"
Allah seni kahretsin
God damn you
Bana gelen sana gelsin ya
Whatever's come to me, may it also come to you
Hayatımı sen mahvettin
You ruined my life
Acımadın neler çektim
You didn't show mercy, look what I've suffered
Kader seni de kör etsin
May fate blind you too

Bomboş yere yaşıyorum
I'm living for nothing
Her gün acı çekiyorum
I'm in agony every day
Her dakika eriyorum
I'm melting every moment
Yeter artık senden nefret ediyorum
Enough already, I hate you
Beni benden aldın attın
You took me from myself and threw it away
Beni sattın yazıklar olsun
You sold me away, shame on you

Allah belanı versin
God damn you
Allah seni kahretsin
God damn you
Bana gelen sana gelsin ya
Whatever's come to me, may it also come to you
Hayatımı sen mahvettin
You ruined my life
Acımadın neler çektim
You didn't show mercy, look what I've suffered
Kader seni de kör etsin
May fate blind you too

İçimdeki nefreti kimse alamaz
No one can take away the hatred whithin me
İsterse ölüm gelsin
Doesn't matter even if death itself comes
Hala seviyorum seni
I still love you
Allah belanı versin
God damn you

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner