Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
yenge?
1.       Cheeky23
81 posts
 13 Oct 2005 Thu 06:03 am

Hi there,

I am with my boyfriend, as a few of his close friends/sister call me "yenge". Can anybody please explain the meaning. I find so many translations for it.

Thanks

2.       freshman
704 posts
 13 Oct 2005 Thu 06:14 am

Yenge is very usefull word in here..we can use it in common..but real meaning is that if you have boyfriend and if he has sister,you are her yenge..I said yenge is common word for example we call our friend's girlfriend as yenge..very useful word!!

3.       heartluv
6 posts
 24 Apr 2015 Fri 05:02 pm

What is aranizda baya duygusal bir bağ sonuncusuyla

4.       heartluv
6 posts
 24 Apr 2015 Fri 05:02 pm

What is aranizda baya duygusal bir bağ sonuncusuyla

5.       heartluv
6 posts
 24 Apr 2015 Fri 05:03 pm

Pm me

Add quoted text here
Pm me

Quote:

Add quoted text here

Quoting heartluv

What is aranizda baya duygusal bir bağ sonuncusuyla

 

 

6.       denizli
959 posts
 24 Apr 2015 Fri 07:19 pm

 

Quoting heartluv

What is aranizda baya duygusal bir bağ sonuncusuyla

 

I can´t figure it out. But duygusal bir bağ means an emotional tie.

7.       tunci
7148 posts
 24 Apr 2015 Fri 09:16 pm

 

Quoting denizli

What is aranizda baya duygusal bir bağ sonuncusuyla

 

I can´t figure it out. But duygusal bir bağ means an emotional tie.

 

aranızda = between you 

 

bayağı = quite 

 

duygusal bir bağ= an emotional tie 

 

sonuncusuyla = with the last one of it [them]

 

It is normal that you can´t figure it out since the sentence is incomplete.



Edited (4/24/2015) by tunci
Edited (4/24/2015) by tunci

denizli and mira 25 liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don´t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc