Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Desperatly needing help!!
|
| 1. |
01 Sep 2006 Fri 08:19 pm |
|
Hi. Can a friendley soul please help me with this translation. I would mean alot to me.
Askim çok özùr diliyorum msjina cevap yazamadim isler çok yogundu ve ailemle sorunlar yasiyorum tekrar özùr diliyorum ve seni çok özledim.
I really appriciate an translation. I´m sorry there is no punctuations, but this is how i got the message. Thanks.
|
|
| 2. |
01 Sep 2006 Fri 08:22 pm |
|
Askim çok özùr diliyorum msjina cevap yazamadim isler çok yogundu ve ailemle sorunlar yasiyorum tekrar özùr diliyorum ve seni çok özledim.
My love I am really sorry that I did not write a answer, I had much job. ??????? Again I am so sorry and I miss you so much..
I think he has some family problem??
A little bit I understand..
A
|
|
| 3. |
01 Sep 2006 Fri 08:40 pm |
|
Quoting Kemer: Askim çok özùr diliyorum msjina cevap yazamadim isler çok yogundu ve ailemle sorunlar yasiyorum tekrar özùr diliyorum ve seni çok özledim.
My love I am really sorry that I did not write a answer, I had much job. ??????? Again I am so sorry and I miss you so much..
I think he has some family problem??
A little bit I understand..
A |
Thanks Kemer. I am still confused though.. Why a family problem?
|
|
| 4. |
01 Sep 2006 Fri 08:42 pm |
|
Quoting Tigerlilly: Hi. Can a friendley soul please help me with this translation. I would mean alot to me.
Askim çok özùr diliyorum msjina cevap yazamadim isler çok yogundu ve ailemle sorunlar yasiyorum tekrar özùr diliyorum ve seni çok özledim.
I really appriciate an translation. I´m sorry there is no punctuations, but this is how i got the message. Thanks. |
My love, i am really sorry that i could not write a message. The work is very tiring and i am living with the problems with my family, agian i am very sorry and i am missing you a lot.
This is my attempt.
|
|
| 5. |
01 Sep 2006 Fri 08:45 pm |
|
Thanks so much!
|
|
|