Turkish Translation |
|
|
|
|
|
E-T - THANKS
|
| 1. |
03 Sep 2006 Sun 05:00 pm |
|
I am a little confused. You said I am your wallpaper on your phone.. and people keep asking who I am. It is nice that you said, 'askim' but why did they say it is impossible for you to love again.
Just because you had a girlfriend before... it does not mean you cannot love again. Do you agree? Who said these things? the waiters?
Also, I cannot wait for you to call me but it is cheaper if you call me from a phone box and not your mobile.
(thanks.)
|
|
| 2. |
03 Sep 2006 Sun 05:13 pm |
|
Quoting LauzBrownEyedBe: I am a little confused. You said I am your wallpaper on your phone.. and people keep asking who I am. It is nice that you said, 'askim' but why did they say it is impossible for you to love again.
Just because you had a girlfriend before... it does not mean you cannot love again. Do you agree? Who said these things? the waiters?
Also, I cannot wait for you to call me but it is cheaper if you call me from a phone box and not your mobile.
(thanks.) |
azda olsa kafam karisti.resmimi telefonunun ekraninda duvar kagidi olarak koydugunu ve insanlarin bu resmin kime ait oldugunu sorduklarini soyledin.resmin bana yani "Askina" ait oldugunu soylemen cok guzel fakat insanlar bu iliskinin neden devam etmiyecegini soyluyorlar.bunun bir sebebibe daha once senin biz kiz arkadasin olmasimi.bunun anlami bir defa daha sevemeyecegin mi?Sen buna katiliyormusun?bunları kim soyledi?Garsonlar mi?ayrıca senin beni aramani bekleyemeyebilirim ama cep telefonun yerine beni telefon kulubesinden araman daha ucuz olabilir.
|
|
| 3. |
03 Sep 2006 Sun 05:20 pm |
|
thanks for the speedy reply
|
|
| 4. |
03 Sep 2006 Sun 05:21 pm |
|
Quoting LauzBrownEyedBe: thanks for the speedy reply |
u are welcome
|
|
| 5. |
03 Sep 2006 Sun 05:30 pm |
|
I wish I could even attempt to write turkish, I cannot even work out which sentence is which for what you wrote, unless there is '.,' etc.. haha.
are you fluent in english then?
|
|
|