Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
help pleaseeee :))))
1.       mandarina
24 posts
 12 Sep 2006 Tue 05:22 pm

Hi everyone

As u can see I'm new around here, I'm totally begginer in learning Turkish but I hope that with your help I will make some progress ..I translated some phrases but I'm not quite sure that I got what I wanted so please correct me if i'm wrong:

I told you I will learn Turkish so we can talk.
Ben benim turkish öğreneceğimi bu nedenle bız konuşabilirız sana söyledim.

I want us to be friends.
Ben bizim arkadaşlar olmamızı isterim.

I'm working all day.
Ben tamamını çalıştirmayarak olma gün.

2.       derya
1360 posts
 12 Sep 2006 Tue 05:33 pm

I told you I will learn Turkish so we can talk.
Konusabilmemiz icin turkce öğreneceğimi sana soylemistim.
I want us to be friends.
Bizim arkadaş olmamızı istiyorum

I'm working all day.
Bütün gün çalışıyorum.

3.       boradiz
121 posts
 12 Sep 2006 Tue 05:35 pm

Quoting mandarina:

Hi everyone
I told you I will learn Turkish so we can talk.
Ben benim turkish öğreneceğimi bu nedenle bız konuşabilirız sana söyledim.

I want us to be friends.
Ben bizim arkadaşlar olmamızı isterim.

I'm working all day.
Ben tamamını çalıştirmayarak olma gün.


Merhaba,
Your first 2 sentences are very good. Just avoid using Ben because it is already implied in the verb : isterİM, SöylemiştİM.
Also benim and bizim are to be avoided , because they are implied in öğreneceğiMİ, konuşabileceğiMİZİ

1.Sana söyledim :Türkçe öğreneceğim, böylece konuşabiliriz.
or
Türkçe öğreneceğimi, böylece konuşabileceğimizi sana söyledim.

2.Arkadaş olmamızı isterim.

3.Bütün gün çalışıyorum.

4.       mandarina
24 posts
 12 Sep 2006 Tue 05:40 pm

Thank you so much xxxxx

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked