Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Usanmadan Seveceğiz Birbirimizi Will Love Each Other Without Tiredness

Hayır! Bu sana son şiirim olmayacak
Ne de son şarkım... Asla!
Yazacağım hergün yeniden
Hergün bir öncekinden fazla...


Bir gün seni anlatacağım
Bir gün aşkını...
Belki sonuncu şiirimde bulacağım
En sıcak bakışını! ...


Sonra kendimden bahsedeceğim
Mısralarda titreyeceğim ılık ılık.
'Bu şarkı var ya!' diyeceğim
Anlayacaksın ve güleceksin ışık ışık...


Z' ye gelmeyeceğim hiç
Hep A' larda demirleyeceğim
Sen özlemler açacaksın sabırsızlığında
Bense fırtınalarda serinleyeceğim!


Ve böyle sürüp gidecek aşkımız usanmadan
Usanmadan seveceğiz birbirimizi
Sen bana, ben sana doymadan
Ancak ölüm yenebilecek ikimizi.


No! This wont be my last poem to you
Nor my last son... Never!
will write everyday, again
Everyday more than the previous one


One day i will tell about you
One day your love...
Maybe will find in my last poem
your warmest look!...


Later i will tell about me
i will tremble in verses warmly
'This song!' i will say
You will understand and laugh lightly


will never come to 'Z'
will always anchor on 'A'
you will spread yearnings in your impatience
But me will get calm in storms!


and our love will go on without getting tired
will love eachother without getting tired
with your cant get enough me, and mine you
Death, hardly, could beat us

karimosman liked this poem

Ahmet Selçuk İlkan
More poems of Ahmet Selçuk İlkan

Translated by Unknown

This poem has been read 9256 times.

Go back --- All poems






Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
Türkçem kontrol edebilir misin lütfen?
john250: yardimin ... teşekkur ederim. Hersey anladim
Türkçem kontrol edebilir misın lütfen?
john250: yardımın ... teşekkur ederım
Göre explained
ETurgut1974: Thank you
Göre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
Göre explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- mıştı / -dı
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak mısın? Seninle buluşma...
Türkcem kontrol edebilier misin lütfen?
qdemir: Rica ederim.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked