Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Sevgilimsin You Are My Beloved

Sevgilimsin, kim olduğunu d├╝ş├╝nmeye vaktin yok, yapacak
işleri d├╝ş├╝nmekten
Kalabalığın i├žinde kalabalıktan biri
Gecenin i├žinde bir yıldız, yitip gitmiş ├žocukluk gibi
Sevgilimsin, ak dişlerini ├Âp├╝yorum, aralarında bir mısra gizli
D├╝n geceki tamamlanmamış sevişmeden

Sevgilimsin, boğuk aşkım, kanayan gen├žliğim
U├žuruyorum seni ├žocukluğuna doğru
Kanatların yorulur, ter i├žinde kalıyorsun
Gece yanıbaşımda bağırarak uyanıyorsun
Her sabah el sallıyorum metalle karışmana

Sevgilimsin, arasıra bir kağıt koyup erteliyoruz aşkı
Otob├╝slerde ve trende ka├žamak yaşanan
Ve bedenlerimiz kana kana kanayamadan yan yana

You are my beloved, you donÔÇÖt have time to think who you are,
instead of thinking the things to do
Inside the crowded, a one from the crowded
A star in a night, like a lost childhood
You are my beloved, kissing your white teeth, a verse is hiding there
From the last nights unfinished making love.

You are my beloved, my raucous love, boiling youth
I am flying you to your childhood
Your wings get tired, you are all wet...sweaty
In the night you wake up screaming near me
Every morning I wave my hands to your mixing with metal

You are my beloved, sometimes we delay the love with putting a paper between it
In the busses in the train, is lived secrectly
And without getting boiled alltogether side by side

Ataol Behramoğlu
More poems of Ataol Behramoğlu

Translated by SuiGeneris

This poem has been read 17808 times.

Go back --- All poems

Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Individually Tailored Private Turkish Less...
sumrutemur: Do you want to learn Turkish? Do you want to improve your speaking, wr...
Short English>Turkish plz
Tazx1: Please can a Native speaker of Turkish translate the following sentenc...
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Consonant Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Vowel Rules

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Minor Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
To be

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Noun states

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner