Turkish Translation |
|
|
|
e 2 t please
|
1. |
23 Nov 2007 Fri 12:44 pm |
1.You both are bored with your lives and impatient with one another. Your attitudes, feelings and physical energy might be limiting your ability to have fun. The challenge is to find a source of inspiration and start a creative flow.
2.You see him as being selfish and/or possibly controlling.He sees you think only of yourself and you ignore him and/or you maybe moody and needy at times.
3.Your relationship is getting out of control and both of you may have to get a hold of your emotions. Try to keep things calm and try not to dominate each other.
thank you very much
|
|
2. |
23 Nov 2007 Fri 06:02 pm |
Quoting kali20: 1.You both are bored with your lives and impatient with one another. Your attitudes, feelings and physical energy might be limiting your ability to have fun. The challenge is to find a source of inspiration and start a creative flow.
2.You see him as being selfish and/or possibly controlling.He sees you think only of yourself and you ignore him and/or you maybe moody and needy at times.
3.Your relationship is getting out of control and both of you may have to get a hold of your emotions. Try to keep things calm and try not to dominate each other.
thank you very much |
Sizin her ikinizde tahammülsüz olmuşsunuz birbirinize karşı yaşam tarzınızla ve tahammülsüzlüklerinizle.Senin/sizin davranışların(ız),hislerin(iz)ve fiziksel enerjin(iz) mutlu olmanı(zı/eğlenmeni(nizi) kısıtlıyor olabilir.Bir esin kaynağı bulmak ve bunuda yaratıcı bir şekilde ifade etmeye başlamakta meydan okumaya davettir.
2.Sen onu bencil görürsün ve/veya mümkün olduğunca kontrol edici.O da görür ki sen sadece kendini düşÃ¼nüyorsun ve Sen onu görmemezlikten gelirsin ve/veya Sen belki zaman zaman kaprisli/huysuz ve muhtaçsındır.
3.Sizin ilişkiniz kontrol dışına çıkmaya başladı ve bundan dolayı her ikinizde mecbursunuz duygularınızı tekrar sağlamayı/yakalamayı.
Bazı şeyler için sakin olmaya çalışın ve biribirinize hükmetmeyin.
|
|
3. |
23 Nov 2007 Fri 06:49 pm |
thank you Nehir..can you translate me the rest of the message that I wish to send to my best female friend that has troubles in her privet life?
|
|
|