Turkish Translation |
|
|
|
traditional turkish saying. 2 lines help pls
|
1. |
22 Jan 2017 Sun 01:31 pm |
Küs değilsındir ama eskisi kadar da yakın değilsindir ya işte o durum çok kötü.
and..
Seviyorum dersin ya kısmetin olur ya imtihanin.
|
|
2. |
22 Jan 2017 Sun 01:33 pm |
Thank you for the help. Appriciate it.
|
|
3. |
25 Jan 2017 Wed 08:39 pm |
Küs değilsındir ama eskisi kadar da yakın değilsindir ya işte o durum çok kötü.
and..
Seviyorum dersin ya kısmetin olur ya imtihanin.
You still talk but you are not as close as before. That situation is worse.
You say you love and she turns into kismet or trial.
Edited (1/25/2017) by gokuyum
Edited (1/26/2017) by gokuyum
|
|
4. |
25 Jan 2017 Wed 09:17 pm |
Wow, that was quite dramatic. Thank you for the translation. How about this one, what does it say?
"Küçükken bir yatağa sığan kardeşler şimdi kavgalılar Dünyaya sığmıyorlar."
|
|
5. |
26 Jan 2017 Thu 03:41 pm |
Wow, that was quite dramatic. Thank you for the translation. How about this one, what does it say?
"Küçükken bir yatağa sığan kardeşler şimdi kavgalılar Dünyaya sığmıyorlar."
The syblings who fit into a bed when they were children, now dont fit into world.
|
|
6. |
30 Jan 2017 Mon 02:24 am |
I agree. They are very fat haha thank you very much for that.
How about this one?:
Gülüşünü seversin Sesini seversin Sohbetini seversin sevmek için illa yüzünü görmek şart değil Yüreğinde duruşunu seversin.
|
|
7. |
30 Jan 2017 Mon 02:42 pm |
Diyelim ki affettim. Hakkımı da helal ettim. Allah seni affedecek mi sanıyorsun.
|
|
8. |
30 Jan 2017 Mon 03:32 pm |
These are the last two i need help with. Thanks for all the hellp!
|
|
9. |
01 Feb 2017 Wed 01:21 am |
I agree. They are very fat haha thank you very much for that.
How about this one?:
Gülüşünü seversin Sesini seversin Sohbetini seversin sevmek için illa yüzünü görmek şart değil Yüreğinde duruşunu seversin.
You love her smile, her voice, her chatting. It is not absolutely necessary to see her face. You love her being in your heart.
|
|
10. |
01 Feb 2017 Wed 01:23 am |
Diyelim ki affettim. Hakkımı da helal ettim. Allah seni affedecek mi sanıyorsun.
Suppose I forgave and I gave my blessing, do you think God will forgive you?
Edited (2/1/2017) by gokuyum
Edited (2/1/2017) by gokuyum
|
|
|