www.turkishclass.com

-den -3, -dik -6, için -2

Like "-den" and "-den daha" are the same in comparison, "-den" and "-den dolayı" are the same, too in the expression of cause. The meaning doesn´t change even if you don´t use "dolayı" as long as an ambiguity mayn´t happen.

 

yağmur (the rain)

yol (1the road, 2the way)

ileri (the forward)

görmek (to see)

 

yağmur+dan (dolayı) ------------------->yağmurdan [dolayı] (due to the rain, because of rain, owing to the rain)

yol+ın ileri+i---------------------------->yolun ilerisi (the forward of the road)

yolun ilerisi+i(accusative)--------------->yolun ilerisini

gör+eme+yor+idi+k--------------------->göremiyorduk (we weren´t able to see)

 

Yağmurdan yolun ilerisini göremiyorduk. (We couldn´t see the forward of the road due to the rain.)

 

çocuk (the child)

gürültü (the noise)

ders (the lesson)

çalışmak (1to work, 2to study,...)

 

gürültü+den (dolayı)------------->gürültüden dolayı (because of the noise, due to the noise, owing to the noise)

çalış+ama+yor------------------>çalışamıyor (he can´t study (present continuous))

 

Çocuk gürültüden ders çalışamıyor. (The child can´t study lesson due to the noise.)

=Çocuk gürültüden dolayı ders çalışamıyor.

 

açıklamak (to explain)

sayın (dear (formal respect, not sincerely))

müdür (the director)

teşekkür etmek (to thank)

 

açıkla+ma(noun)+lar(plural)+ı(possessive)------>açıklamaları (his explanations)

açıkla+ma+lar+ı+dan dolayı-------------------->açıklamalarından dolayı (because of his explanations)

müdür+miz+e(dative)-------------------------->müdürümüze (to our director)

et+yor+iz------------------------------------->ediyoruz

 

Açıklamalarından dolayı sayın müdürümüze teşekkür ediyoruz. (We thank our dear director because of his explanations.)

 

Letonca (Latvian language)

bilmek (to know)

alt yazı (the subtitle)

da/de (too, also)

anlamak (to understand)

 

bil+me(negative)+dik+m--------------------->bilmediğim (that/what I don´t know)

bilmediğimden [dolayı] (because I don´t know)

alt yazı+ı(accusative)----------------------->alt yazıyı (the subtitle)

alt yazıyı da (the subtitle too)

anla+ama+yor+ım--------------------------->anlayamıyorum (i can´t understand (present continuous))

 

Letonca bilmediğimden alt yazıyı da anlayamıyorum. (I also can´t understand the subtitle because I can´t speak Latvian.)

 

mahalle (the neighbourhood)

Türk (Turkish (nation))

komşu (the neighbour)

olmak (to be)

pratik yapmak (to make practice)

fırsat (the opportunity)

her zaman (everytime, always)

 

mahalle+m-------------------->mahallem (my neighbourhood)

mahalle+m+de---------------->mahallemde (in my neighbourhood)

komşu+lar-------------------->komşular (neighbours)

ol+dık+ı+dan [dolayı]---------->olduğundan dolayı

pratik yap+ma(noun)---------->pratik yapma

pratik yapma fırsat+ı---------->pratik yapma fırsatı (opportunity of practising)

pratik yapma fırsat+m var----->pratik yapma fırsatım var (i have opportunity of practising)

 

Mahallemde Türk komşularım olduğundan her zaman pratik yapma fırsatım var. (I have always opportunity to practice because I have Turk neighbours in my neighbourhood.)

 

anlamak (to understand)

tekrar tekrar (again and again)

sormak (to ask)

 

anla+ma(negative)+dık+m+dan (dolayı)-->anlamadığımdan [dolayı] (because I don´t/didn´t understand)

sor+yor+ım---------------------------->soruyorum (i´m asking)

 

Anlamadığımdan tekrar tekrar soruyorum. (I´m asking again and again because I don´t understand.)

 

başarı (the success)

görmek (to see)

ağabey (the older brother)

olmak (to be)

gurur duymak (to be/feel proud)

 

başarı+lar+n+ı------------------------->başarılarını (your successes (accusative))

gör+dik+ce---------------------------->gördükçe (as long as seeing)

ağabey+n----------------------------->ağabeyin (your brother)

ol+dık+m+dan (dolayı)------------------>olduğumdan [dolayı] (because I am)

gurur duy+yor+ım---------------------->gurur duyuyorum (i´m feeling proud)

 

Başarılarını gördükçe ağabeyin olduğumdan gurur duyuyorum. (I´m feeling proud to be your brother as long as I see your successes.)

 

If you use "için" with the pattern of "-dik", it gives the reason meaning, too.

 

Let´s convert the previous sentences:

 

bil+me+dik+m için---------------------->bilmediğim için (because I didn´t/don´t know)

 

Letonca bilmediğim için alt yazıyı da anlayamıyorum. (I also can´t understand the subtitle because I can´t speak Latvian.)

 

ol+dık+ı için

 

Mahallemde Türk komşularım olduğu için her zaman pratik yapma fırsatım var. (I have always opportunity to practise because I have Turkish neighbours in my neighbourhood.)

 

anla+ma+dık+m için

 

Anlamadığım için tekrar tekrar soruyorum. (I´m asking again and again because I don´t understand.)

 

Başarılarını gördükçe ağabeyin olduğum için gurur duyuyorum. (I´m feeling proud to be your brother as long as I see your successes.)


zizi76 and Fawaz liked this lesson

www.turkishclass.com