Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Print view

var/yok -2

You should remember the possessive suffixes.

 

GENITIVE NOUN "var" to have something
GENITIVE NOUN "yok" not to have something

 

olmak (to be)

bir ey (something)

bir ey+i(poss.)---------------->bir eyi (something of him/it/her)

bir eyi olmak (to have (got) something)

 

"olmak" becomes "var" and "yok" in the present simple, present continuous and past tenses for the meaning of possession.

 

k覺z (the girl)

karde (the sibling)

 

k覺z karde+m(posessive)------->k覺z kardeim (my sister)

abla (older sister)

abla+m(posessive)------------->ablam (my older sister)

 

K覺z kardeim yok (1 I have no sister. 2 My sister is absent)

Ablam yok. (1 I have no older sister. 2 My older sister is absent)

 

You may get doubt, if a meaning ambiguity happens. Don´t worry, it is understood easily according to the situation.

 

-Kaç kardein var? (How many siblings do you have?)

-Üç. (Three)

-K覺z kardein var m覺? (Have you got sister?)

-Hay覺r, k覺z kardeim yok. (No, I have no sister.)

 

u anda , imdi (at the moment)

imdi (now)

 

-K覺z kardeini ça覺rabilir misin? (Can you call your sister?)

-Ça覺ramam. K覺z kardeim u anda yok. (I can´t call. My sister is absent at the moment. (namely: she isn´t here))

 

çok (1many, 2too, 3very, 4much, 5poli-, ...)

uzun (1long, 2tall)

saç (the hair)

 

çok uzun saç (too long hair)

saç+n(possessive)------------->saç覺n (your hair)

 

Çok uzun saç覺n var. (You have too long hair.)

 

onlar覺n (their)

hiç (never, ever)

para (the money)

 

para+覺(possessive)------------->paras覺 (his money)

 

Onlar覺n hiç paras覺 yok. (They have no money)

 

ev (the house)

be (five)

oda (the room)

 

ev+in(genitive)----------------->evin (of the house)

oda+覺(poss.)------------------->odas覺 (its room)

 

Evin be odas覺 var. (The house has five rooms)

 

hiç (never, ever)

hata (the mistake, the error)

 

hata+m覺z----------------------->hatam覺z (our mistake)

 

Hiç hatam覺z yok. (We have no mistake.)

 

bo (empty)

zaman (the time)

 

bo zaman (spare time, free time)

 

zaman+n(pos.)----------------->zaman覺n (your time)

 

Bo zaman覺n var m覺? (Do you have spare time?)

 

iskele (the pier)

ora (that place, there)

mart覺 (the seagull)

kafe (the café)

... diye (called ...)

alt覺 (six)

y覺l, sene (the year)

önce (1before, 2ago)

kapatmak (to close (transitive))

 

alt覺 y覺l (six years)

alt覺 y覺l önce (six years ago)

 

(somewhere)+genitive ora ((environs of (somewhere), around (somewhere))

iskele+in ora---------------------->iskelenin ora (the area of the pier, around the pier, near the pier)

 

iskele+in ora+da------------------>iskelenin orada (in the area of the pier, around the pier, near the pier)

 

Mart覺 Kafe diye (called Mart覺 Kafe)

Mart覺 Kafe diye bir kafe (a café called Mart覺 Kafe)

kafe+miz------------------------->kafemiz (our café)

kafemiz vard覺 (we had a café)

 

kapat+di(simple past)+k---------->kapatt覺k (we closed)

 

襤skelenin orada Mart覺 Kafe diye bir kafemiz vard覺; alt覺 y覺l önce kapatt覺k. (We used to have a café called Mart覺 Kafe, we closed (it) six years ago.)

 

eskiden (in the past, formerly)

k覺sa (short)

sar覺 (yellow)

saç (the hair)

ama, fakat (but)

uzatmak (to lengthen (transitive))

siyah (black)

boyatmak (to make/get smth. painted)

 

saç+lar(plural)+i(poss.)----------->saçlar覺 (her/his hair(s))

k覺sa, sar覺 saçlar覺 vard覺 (she used to have short and yello w hair)

 

uzat+mi-------------------------->uzatm覺

 

siyah+e(dative)-------------------->siyaha (to the black)

 

siyaha boyamak (to paint in black (direct: to paint to black))

 

boyat+m覺------------------------->boyatm覺

 

Eskiden k覺sa, sar覺 saçlar覺 vard覺 ama uzatm覺 ve siyaha boyatm覺 (She used to have formerly short and yellow hair but she has lengthened and made (them) painted in black)

 

Mehmet (a Turkish male name)

lise (the high school)

kötü (bad)

huy (the habit)

imdi (now, at the moment)

de/da (also, too)

 

Mehmet+in(genitive)-------------->Mehmet´in (of Mehmet)

lise+de(locative)------------------>lisede (at high school)

kötü bir huy (a bad habit)

huy+i(poss.)--------------------->huyu (his habit)

yok idi---------------------------->yoktu (there wasn´t)

imdi de (now too)

 

Mehmet´in lisedeyken kötü bir huyu yoktu, imdi de yok. (Mehmet didn´t use to have any bad habit while at high school, he hasn´t now too)

 

dört (four)

ay (1the moon, 2the month)

önce (1before, 2ago)

araba (the car)

 

araba+n(poss.)------------------>araban (your car)

araban yok mu idi---------------->araban yok muydu (didn´t you have a car)

 

Dört ay önce araban yok muydu? (Didn´t you have a car four months ago?)

 

telefon (the telephone)

niye (why)

onlar (they)

aramak (1to look for, 2to call (by phone), 3....4..)

telefon etmek (to give sb. call)

 

telefon+miz---------------------->telefonumuz (our telephone)

yok mu idi----------------------->yok mu idi (wasn´t there)

ara+ma(negation)+di(smp. past)+k-------->aramad覺k (we didn´t call)

et+me+di+k-------------------------------> etmedik (we didn´t make)

onlar+覺(accusative)-------------------------> onlar覺 (them)

onlar+a(dative)----------------------------> onlara (to them)

 

Telefonumuz yok muydu, onlar覺 niye aramad覺k? (Didn´t we have a telephone, why didn´t we call them?)

Telefonumuz yok muydu, onlara niye telefon etmedik? (Didn´t we have a telephone, why didn´t we give them a call?)




View all intermediate level lessons in this class - The GRAMMAR Garden OF MEHMET111

View all lessons in this class - The GRAMMAR Garden OF MEHMET111

View All Turkish Classes




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
muhtemelen olas覺l覺kla belki galiba herha...
meteorquake: * muhtemelen ... belki galiba herhalde * These are ... given for ... ...
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
29 EK襤M CUMHUR襤YET BAYRAMI織NIN 96. YILI...
tunci: 29 EK襤M ... ... 96. YILI HERKESE KUTLU OLSUN !
E-T: I am shocked I tell you, shocked.
harp00n: Sana ... ok oldum. ok...
Question
qdemir: The ... is OK. ... translates as ... You may omit ... Ben ondan &ccedi...
Question
denizli: (sorry ...
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked