Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Print view


If you bring the suffix "-ci" to the verbs, it becomes "-ici". The event is just this.


s覺kmak (1to bore, to bother, to depress 2to squeeze, 3to clench)

s覺k+ici------------>s覺k覺c覺 (boring)


Film çok s覺k覺c覺yd覺. (The movie was so boring.)


uzun (long), y覺l, sene (year), kanser (cancer), önlemek (to prevent), çal覺ma (work), yapmak (to do)


uzun y覺llard覺r (for many years (direct: since long years))

kanser+i(accusative)-------->kanseri (cancer (acc.))

önle+ici--------------------->önleyici (preventive)

kanseri önleyici (preventing the cancer)


Uzun y覺llard覺r kanseri önleyici çal覺malar yap覺l覺yor. (For many years, preventive works for cancer have been being done.)


yazmak (1to write, 2to print), çal覺mak (to work)

yaz+ici--------------------->yaz覺c覺 (printer)

yaz+ici+m------------------>yaz覺c覺m (my printer)


Yaz覺c覺m çal覺m覺yor. (My printer isn´t working.)


cadde (big street), ... boyunca (during ..., through the ...), birçok (many, a lot of), kitap (book), satmak (to sell)

sat+ici--------------------->sat覺c覺 (seller)

kitap sat覺c覺+i--------------->kitap sat覺c覺s覺 (book seller)


Cadde boyunca bir sürü kitap sat覺c覺s覺 var. (There are many book sellers through the street.)


bitki (plant), yemek (to eat) öldürmek (to kill), hastal覺k (illness, disease), neden olmak (to cause)


bu bitkiden yemek (to eat of this plant)

öldür+ici-------------------->öldürücü (fatal, killing)

öldürücü bir hastal覺k (a fatal disease)

-e neden olmak (to cause ...)


Bu bitkiden yemek öldürücü bir hastal覺a neden olabilir. (It may cause a fatal disease to eat of this plant. (direct: To eat of this plant may be reason to a fatal disease.))


Moha-ios liked this lesson

View all intermediate level lessons in this class - The GRAMMAR Garden OF MEHMET111

View all lessons in this class - The GRAMMAR Garden OF MEHMET111

View All Turkish Classes

Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas覺m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
tunci: 29 EK襤M ... ... 96. YILI HERKESE KUTLU OLSUN !
E-T: I am shocked I tell you, shocked.
harp00n: Sana ... ok oldum. ok...
qdemir: The ... is OK. ... translates as ... You may omit ... Ben ondan &ccedi...
denizli: (sorry ...
possessive case help me..
mrdr: Hi,Could you please write whole sentence? If I know the sentence,...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked