Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Deli_kizin

(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [21] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ...  >>


Thread: english to turkish please

201.       Deli_kizin
6376 posts
 18 Sep 2009 Fri 01:00 am

You better not say Şeker Bayramı. Not all people appreciate it when you call Ramazan Bayramı the Şeker Bayramı. I dont know who you will write the message to, but just saying bayram is enough anyway.

 

Bayramın kutlu olsun

 



Edited (9/18/2009) by Deli_kizin



Thread: T to E.

202.       Deli_kizin
6376 posts
 18 Sep 2009 Fri 12:55 am

 

Quoting iLoVetHaTx3

YİNE BANA KALDI AŞKI SESSİZCE GÖĞSÜMDE UYUTMAK... BU DEFA ZOR ZOR OLACAK SENI UNUTMAK. BUGUNE KADAR BİRBİLSEN KİMLERDEN GECTİ BUKLAP BU DEFA SON.( SENİN SIZIN HEP KALACAK)

Will someone translate for me? 100x thanks!

 

 Again it is left to me to put the passion/love silently asleep in my chest. This time it is hard, it will be difficult to forget you. If only you knew who this heart has passed, this is the last time (the ache for you will always remain).

 

 

birbilsen = bir bilsen = if only you knew / you should know    smt like that

buklap = typo = bu kalp

 

sızı-n = ´your´ sızı and sızı means pain.



Thread: Two pennies for your thoughts ....!!

203.       Deli_kizin
6376 posts
 18 Sep 2009 Fri 12:27 am

Mosquitos aaaargghhh!!!



Thread: E to T-Fun Einstein quote, but VERY challenging. :)

204.       Deli_kizin
6376 posts
 27 Jul 2009 Mon 01:08 am

Does ´sonradan gelen´ in Turkish really mean ´the latter´? So if you put ´sonradan gelen´ in Turkish, does it refer to ´mediocre minds´ like ´the latter´ does in English?



Thread: Could you translate short text to turkish, please, thank you

205.       Deli_kizin
6376 posts
 27 Jul 2009 Mon 12:13 am

 

Quoting sonunda

Thanks for all the trouble you went to explaining all that!

 

 Glad to help Hope you understood!



Thread: english to turkish please :)

206.       Deli_kizin
6376 posts
 26 Jul 2009 Sun 10:43 pm

today all day work

 

 

Bugün bütün gün çalıştım * I worked all day today

 

Bugün bütün gün işteydim * I was at work all day today



Thread: Could you translate short text to turkish, please, thank you

207.       Deli_kizin
6376 posts
 26 Jul 2009 Sun 10:39 pm

 

Quoting sonunda

Thanks for the corrections. I don´t understand ´unuttuysan´ though. Was ´unutsaydın´ incorrect?

 

 

Yes because they are different.

 

1) unuttuysan = unut-tu-(y)-sa-n = verb stem + past time + connection y + conditional + 2nd pers sing

 

--> If you have forgotten / if you had forgotten / In case you have/had forgotten. So the action is in the past, and conditional is addes for the ´if´-meaning

 

2) unutsaydın = unut-sa(y)-dı-n = verb stem + conditional (connection y) + past time + 2nd pers sing

 

--> Had you forgotten (but you didn´t!)

 

 

Evde telefonunu unutsaydın, bana mesaj atamazdın

- Had you forgotten your phone at home, you wouldnt be able to text me.

 

Keşke dün sana söylediklerimi unutsaydın!

- If only you would forget the things I told you yesterday!

 

Telefonunu unuttuysan, nasıl mesaj yazdın bana?

- If you had forgotten your phone, how did you text me?

 

Keşke İstanbula gelseydin, beraber gezerdik

- If only you had come to Istanbul, we would go sightsee together

 

İstanbula gittiysen, neden bana haber vermedin?

- If you went to Istanbul (if it is so that you went to Istanbul), why didn´t you let me know?

 

Doktora gitseydin!

- If only you went to the doctor! (you should have gone to the doctor! 

 

Doktora gittiysen şuan beklemekten başka çare yok

- If you have already gone to the doctor, theres nothing else to do but wait.



Edited (7/26/2009) by Deli_kizin



Thread: T to E lutfen :)

208.       Deli_kizin
6376 posts
 26 Jul 2009 Sun 09:14 pm

 

Quoting Lebo

thank you everyone! One last translation please?

 

´hangısı lan siliim hemende hangı´

 

 Which one dude, let me immediately delete it, but tell me which one?

 

 

Something like that.



Edited (7/26/2009) by Deli_kizin



Thread: Could you translate short text to turkish, please, thank you

209.       Deli_kizin
6376 posts
 26 Jul 2009 Sun 09:11 pm

 

Quoting jaga

if you forgot your mobile yesterday who sent me the sms right after my sms?

 

 Dün cep telefonunu unuttuysan eğer, kim mesajımdan hemen sonra bana sms yollamış?

 

or:

 

Dün cep telefonunu unuttuysan eğer, bana mesajımdan hemen sonra sms yollayan kimdi?

 

(İf you forgot your mobile yesterday, who was the one that sent me an sms right after my sms?)



Thread: THE ULTIMATE TEST

210.       Deli_kizin
6376 posts
 26 Jul 2009 Sun 06:13 pm

I do hope I did not understand it.. If so, first guess was correct, but I thought it was such stupidity it couldnt be true At least it was headed under ´sivri zekalı´  lol

 

Alpha, does any Turk when seeing such a picture, understand what is tested?



Edited (7/26/2009) by Deli_kizin



(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [21] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
trk to english pls
britturk: thank you
Kargalar Gülüyor
AlphaF: ... ...
kadikoy/princess islands
harp00n: Here is magical city . Dont worry, you will enjoy during your ...
CANNONIZATION BY HUNDREDS
Abla: Why is it that we people like the role of a victim so much?
Urban Transformation (Kentsel Dönüşüm...
si++: Murat ... ... şu ... ... ... Levent, Bomonti ve hatta ... ....
please help trk to english translation pls
thehandsom: God knows why doctors would not give any medicine.. This is an...
Possessive suffix question
trip: I think I have found my ... in Lewis ... ... Turkish": "In the case o...
t2e pls
harp00n: Dont mention it
t2e
nessah: thanks it was beautiful
Turkish
Turkish2412: ... adım Almina,on beş ... gibi her zaman oyuncak ... g...
SMALL TRK TO ENG PLS
harp00n: Yes, it could be.
Some people are just too beautiful....
TimmyDX: Thanks alot for ... So does this sentence even make sense in ... or ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Minor Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Noun states

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Present Continuous Tense

Turkish lesson by admin
Level: intermediate
Blue Mosque Blue Mosque

Picture by nemanjasrb
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Pronouns 2

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Izmit Saat Kulesi Izmit Saat Kulesi

Picture by Lenush