Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by ay07

(201 Messages in 21 pages - View all)
[1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...  >>


Thread: Personal message, help needed (e-t)

1.       ay07
201 posts
 23 Oct 2010 Sat 04:38 am

I´d like to ask, if anyone would be that kind to help me. I´d like to send an email to someone who can also speak some English, but to avoid misunderstandings, i´d need your translation into Turkish in private message as it is a bit personal topic.

Thanx a lot.



Thread: english-turkish please please

2.       ay07
201 posts
 17 Jul 2010 Sat 10:49 pm

Hi, could you please translate me this simple sentences? i would like to thank birthday greetings.

 

" Thank you for your kind wishes. I am kissing you, your husband, the little boy and the girls also. I hope you are all fine."

 



Thread: Get well translation would be needed.(e-t)thanx a lot

3.       ay07
201 posts
 05 May 2010 Wed 03:14 pm

I wish you could get well so soon! I am thinking of you a lot and sending some healing power Dont forget to get some garlic and mint tea. And even more dont forget that i love you so much!

Kisses on your nose and sweet lips



Thread: a wish. please e-t. thank you much.

4.       ay07
201 posts
 03 Apr 2010 Sat 06:59 pm

 

May  the dreams you wish for, would come true during your new year. Have a birthday filled with happyness!



Thread: personal wish...pls.e-t translation is asked.thanx

5.       ay07
201 posts
 28 Feb 2010 Sun 09:21 pm

I would ask you to please help me! Thank u so much in advance.

 

"My dearest;My beautiful flower;My warming sunshine,

 I wish you a very happy birthday. And as much happy returns how much twinkle stars are on the clearest night on the sky.

I am sending my kisses with this birthday card. Whenever you open it, smile please...Like I am smiling each and  every time i think of you.

I am waiting for the day when i can hug you again!

Don´t forget, this is your special day..and you are wonderful!

I am kissing the boys also. And loving you all."

 

 

 

 



Thread: short turk sentence waiting 4 kind help 2 turn into eng :)

6.       ay07
201 posts
 24 Feb 2010 Wed 01:34 pm

Thank you in advance!

"Oh gönlünce eylen ne güzel"



Thread: pls just a line.. (e-t) thanx

7.       ay07
201 posts
 07 Feb 2010 Sun 02:51 pm

 

 I´d like to ask your help in this short translation. thank you in advance{#emotions_dlg.flowers}

 

Happy Birthday and many happy returns of the day.



Thread: Short (t-e) important4me..pleaseeee

8.       ay07
201 posts
 28 Jan 2010 Thu 12:53 am

I would like to send this message now. Could you please check me if it is correct, and tell me what does it exactly mean? i´d like to avoid a mistranslation of my thoughts

 

"Dilerim yeni yasinda mutluluklarin en güzelini yasar, basari merdivenlerini tirmanirsin ve dilerim yüzün hep güler.. Dogum günün kutlu olsun!"

 

thank you!



Thread: appreciating some translation (t-e) please...

9.       ay07
201 posts
 21 Jan 2010 Thu 02:12 am

Could you translate this short lyrics for me, please? it would have a special meaning for me...

thank you very much in advance!

 

Gün geçmez
Yüreğimdeki acı amansız
Yalnızlık
Yüzüme vurur geçer zamansız
Hüznüm bile yorgun

Her damla
Gözyaşımdaki keder umutsuz
Sensizlik
Geceme akar gider mi
sonsuz
Kalbim yine yorgun



Thread: turk-eng please please

10.       ay07
201 posts
 10 Jan 2010 Sun 06:34 pm

A shorter than my usuals  could u please please translate this to me?
thank you very much in advance!



kusum,ne guzel bir e mail bu boyle, moral verdi tesekkur ederim , muck,
bende herseyin bir an once yoluna girmesini ve seni tekrar gorebilmeyi cok istiyorum.
Hepimiz cok ozledik seni.



(201 Messages in 21 pages - View all)
[1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented